Ciekawe, że na lądzie są widoczne stwory, ale na morzu już nie, nie czepiam się, ale to zabawne Podziwiam, ze tłumaczom chciało się wstawiać różne akcenty dla NPC, ale to już jest tradycja od DQ VIII, w tej sytuacji mogę zrozumieć czemu tyle czasu zajęło tłumaczenie, samego tekstu jest bardzo dużo, a dorzuć jeszcze akcenty