Ja zawsze jestem bardziej zadowolony z gry kiedy mam polska wersję, przynajmniej napisy. W zdecydowanej większości gier same napisy wystarczają ale uważam ze napisy polskie powinny być normą w grach. Tego właśnie zazdroszczę pecetowcom, każda gra jest spolszczona. Dubbing w gow 3 jest moim zdaniem świetny inne gry z dubbingiem na ps3 nie grałem, grałem w buzza na psp i tam Boberek wypadł świetnie. Angielski znam dość dobrze to jednak zawsze wybieram wersję gry z polskimi napisami, po prostu gra mi się przyjemniej. Poza tym popieram lokalizacje bo wiem że nie wszyscy znają angielski, na tyle dobrze by rozumieć 90%. Taki fallout New Vwgas ma wyjść nawet bez polskich napisów i z tego powodu zastanawiam się czy go w ogóle kupię bo mimo że angielski znam dobrze to prostu nie chcę żeby cokolwiek mi umknęło z gry która ma mieć bardzo rozbudowane dialogi a granie po polsku jest bardziej komfortowe, bo rozumiem calą gre w 100%
Dziwią mnie osoby które mówią że gry powinny wychodzić tylko w oryginalnej w wersji językowej(co w ogóle oznacza oryginalna?), nie chcesz grac po polsku nie graj, ale może inni nie znają angielskiego dobrze albo po prostu wolą pograć sobie w ojczystym języku. Tak samo nie rozumiem stwierdzania że polski język niszczy kilmat gier, ok polski niszczy angielski nie niszczy, francuski niszczy czy nie?. Oczywiście czasem dubbing może upośledzić grę, zwłaszcza w grach gdzie motion capture jest nagrywany razem z dubbingiem, co daje efekt że ci ludzie sa po prostu aktorami w grze a wtedy wolę napisy podbnie jak filmy wole w oryginalnej wersji językowej z napisami,d latego podpisuje się po lokalizacjami oboma rękami o ile oczywiście zawsze mamy wybór jak ktoś już napisał "komba" (angielski dubbing + polskie napisy tudziez odwrotnie) tak jak mialo to miesjce w gow 3, a wtedy wszyscy są zadowoleni.