-
Postów
5 809 -
Dołączył
-
Ostatnia wizyta
-
Wygrane w rankingu
6
Typ zawartości
Profile
Forum
Wydarzenia
Treść opublikowana przez Hum
-
Polecam również innym, coby nie psuć sobie wrażeń z czytania tego tematu, który w maju na pewno będzie bardzo oblegany. A przy okazji może w końcu pójdzie sobie w pizdu ten człowiek na jakieś Cd Action czy inne Gameonly, tam na pewno znajdzie osoby, które będą dla niego nieco milsze.
-
Co to za (pipi) pada na ekran? Co to (pipi) jest? xd Powiedzcie ze to z jakiegos materialu z GS w ktorym dodali te efekty po fakcie. Na ultra na pewno będzie wyglądać niczym deszcz w DC.
-
Nie wiem, nigdy nie przeżywałem tego zjawiska.
-
A później będą płacze, że downgorad. XD
-
Ostatnie Życzenie i Miecz Przeznaczenia - dwa zbiory opowiadań, swego rodzaju wprowadzenie do świata.
-
Nie raz było już to tu poruszane. Twórcy zarzekają się, że nie trzeba znać poprzednich części, każda z nich to swego rodzaju oddzielna historia i ponoć w przypadku trójki ma być solidne wprowadzenie i wytłumaczenie kto, co, komu, kiedy i po co.Mimo wszystko minimalną podstawą jest moim zdaniem ogranie dwójki. Byłbyś wtedy już zaznajomiony z bohaterami oraz wydarzeniami, które na pewno będą miały wpływ na te w kontynuacji. Bez znajomości książek na pewno nie wyłapiesz smaczków, których powinno być sporo, ale także i pewnych relacji między postaciami oraz ich bogatej historii, których samo poznanie gier nie wyjaśnia. Pozatym jeżeli lubisz dobre fantasy, to Sapkowskiego nie można tak po prostu ominąć, a w dodatku spoilerować go sobie graniem w ostatnią część tej opowieści. Podsumowując: w odbiorze gry nie będzie Ci to raczej przeszkadzać. Po prostu będąc w trakcie spotkania z jakąś postacią nie będziesz zbytnio wiedzał kto to jest choć gra zapewne zaraz w jakiś sposób to wytłumaczy, ale fan za to będzie reagowaj mniej więcej: 'O kur.wa, to jest (np.) Regis '
-
60 fps ma swój urok - nie da się zaprzeczyć. W materiale z GS kilka scen pokazali w takiej animacji i bardzo to przyjemnie wyglądało. Velius Protip: "Kochanie, u nas z tej anteny źle odbiera, trzeba by zewnętrzną zainstalować, ale przecież teściom ścian w domu wiercić nie będziemy" Inna sprawa, że tak czy siak TV nie oglądaliśmy nigdy
-
W ogóle Zoltan to pierydolony mistrz, każda rozmowa z nim to pokład śmiechu. Dla porównania.
-
Tutaj kilka drobnych i w zasadzie randomowych rozmów. Nie wyobrażam sobie słuchać tego po angielsku, nieważne jak bardzo dubbing miałby być lepszy i bardziej profesjonalny od naszego.
-
W pełni ocenimy dopiero, gdy zagramy. Ale póki co krążą głosy, że poziom polskich głosów przypomina ten z dwójki - może po prostu nie drażnią mnie tak mocno jakieś drobne potyczki aktorów w kilku miejscach i bardziej skupiam się na głównych postaciach. Właśnie dzięki takim momentom jak ten przytoczony przez Blantmana uważam, że głosy w obu poprzednich częściach to tylko wisienka na torcie zaj.ebistości oraz +500 do wiedźmińskiego klimatu, którego osoby nie mające wcześniej styczności z książkami oraz grami mogą po prostu nie czuć, mieć o nim złe wyobrażenie, lub kierować się innymi skopanymi polskimi lokalizacjami... Wszystkie możliwe gry ogrywam po angielsku, z którym nie mam żadnych problemów, ale grać w Wieśka inaczej niż w rodzimym języku, to jak jeść loda przez papierek.
-
W grze, gdzie wszystko aż kipi polskością oraz słowiańską nutą - nie tylko muzyczną, ale także i w kwestii architektury oraz wyglądu pomieszczeń, wsi, miast, krajobrazów, czy nawet malutkich pierydolonych wzorków na ścianach, polski dubbing ma psuć klimat. Gra jako kontynuacja polskich książek z bohaterami posługującymi się swojsko - wiejsko - staro - archaicznie - polskim językiem - słuchanie tego wszystkiego i próba (bardzo często z góry skazana na niepowodzenie, jak np. w przypadku nazw/imion: Wyzima czy Jaskier, i pozwólcie, że o całych dialogach pisanych w dużej mierze pod polskiego odbiorcę nie wspomnę) przełożenia drobnych smaczków (które w większości tylko my - Polacy możemy wyłapać) na jakikolwiek obcy język ma pomóc w budowaniu odpowiedniego klimatu. Wszyscy nagle dostali dupościsku, bo ktoś im śmie zasugerować, że granie w Wieśka po angielsku jest słabym pomysłem. Gdzie większość z nich kieruje się wstępną oceną dubbingu przez pryzmat jednego aktora (podkładającego głos drugoplanowej postaci) o którym przed obejrzeniem Gry o Tron nawet nie słyszeli.
-
Temu Jasperowi, to nie za gorąco?
-
I zdaje się, że nie chodziło w 15 klatkach na sekundę.
-
Przecie Ciri i Triss.
-
Akcja od razu przypomina tą z:
-
Ile ten exp pass kosztuje? Patrzyłem ostatnio z poziomu konsoli i nie pokazywało ceny, ani możliwości zakupu.
-
Witamy w świecie kabli:)
-
Tak będąc świezo po książkach i grając w dwójkę - faktycznie Geralt trochę za bardzo taki luzacki się wydaje.
-
Wciąga jak diabli i aż smutno się robi, gdy już się kończy.
-
W każdym możliwym temacie tak bardzo prezentujesz i ostentacyjnie wręcz szczycisz się Swoim lamerstwem - celowo czy nie - zwisa mi to, że nawet nie będę próbował wdawać się w dyskusję i starać coś cokolwiek wyjaśniać. Nie jest to właściwy temat, to po pierwsze, i pokaż swój pokój uciech, jak pisze przedmówca, to po drugie. Nikt nie musi tu się dowiadywać, że nie lubisz N.
-
:facepalmz: Niech już ktoś w końcu go zbanuje.
-
Też mam Bravię Sony, ale jakiś starszy model i wiem, że następnym TV, który kupię też na pewno będzie Soniak.
-
Różnica będzie na pewno większa, ale tak jak napisał Kudłacz - gra obroni się sama, bez znaczenia na platformę.
-
Takie coś znalazłem. Te brzydsze screeny pochodzą z trailera z PAX East, te ładniejsze chyba z tego najnowszego. Cholera wie, czy po prostu zmienili setting w wersji PC, czy po prostu na PAX East dali wersje konsolową, lub do niej zbliżoną. Jakkolwiek są to tylko domysły i póki nie ma oficjalnego filmu z konsol nie można raczej brać tego na poważnie,. http://gamingpcforum.com/the-witcher-3-pc-vs-console-graphics/