Rozumiem, jeśli coś jest dubbingowane od drugiej, czy trzeciej części, i człowiek się przyzwyczaił do głosu bohatera/ów, ale TLOU jest od początku dubbingowane i ja pierwszy raz grałem po Polsku, dopiero później po Angielsku. A przez to, że angielski jest wybitnie dobry ludzie umniejszają naprawdę niezłemu polskiemu, bez większych zgrzytów i z bardzo dobrą dwójką głównych bohaterów, co najważniejsze.