Skocz do zawartości

człowiekseba

Nowy Użytkownik
  • Postów

    2
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

Reputacja

0 Neutralna

Kontakt

  • Strona WWW:
    https://www.youtube.com/redirect?event=channel_banner&redir_token=QUFFLUhqbkxsOGxwUlZrUXhrZmc1OFI1MkxFcUEwU0hqQXxBQ3Jtc0tsRkZsMHB0SkVwT1NoTkUxTXNyVmE2VEJpdllqRHVFdmQ5TUROS0s1Y0QzaVhoUUtURm93UFoyZjlUbW4zSWltcFdsQ1JfeE5wRktrLWMwaExZRnZsQ2tBeE8ydWdocTA3cHdnc

Informacje o profilu

  • Płeć:
    mężczyzna
  • Zainteresowania:
    Gry, animacja 2D, montaż, konsole i technologia
  1. No może zapytam też szukałem innego angielskiego forum gdzie ludzie pisali na tego typu tematy, ale nią pamiętam jak się nazywało i nie mogę znaleźć.
  2. Witam, siemanko Nie wiem czy na tym forum otrzymam podpowiedź, ale temat jest taki. Zacząłem jakiś czas temu pracę nad fanowskim spolszczeniem (w tym dubbing) do gry God of War Chains of Olympus w wersji na PSP. Oczywiście pliki wyciągnięte z oryginalnej płyty UMD. W mozolnym procesie udało mi się ogarnąć większość tematu czyli podmianę filmów (Do czego było mi potrzebne 6 programów i maszyna wirtualna z Win7...), głosu narratorki (Gaja) w scenkach na silniku + połowicznie podmianę napisów. Napisy są zapisane w plikach ,,bin" i nie da się ich edytować po prostu w notatniku. Ja użyłem do tego programu HxD HEX editor, ale nie wiem jak dodać ilość znaków, tak aby gra się nie wykrzaczała bądź napisy nie znikały całkowicie no i jak dostać się do pliku graficznego fontu napisów. Na pewno da się to wszystko zrobić ponieważ strona graj po polsku już jedno tłumaczenie kinowe do tej gry zrobiła. No i pytanie ostatnie, choć to już raczej będzie miły dodatek, czy jakimś sposobem mogę dostać się do reszty nagrań głosów z pliku ISO? Może też będą zapisane gdzieś w plikach BIN? Pliki wypakowywałem przy pomocy UMD gen. Będę wdzięczny za każdą radę
×
×
  • Dodaj nową pozycję...