Opublikowano 8 marca 201510 l Panie i panowie, zrzucam bombe, Wiedzmin nie tylko zaliczyl downgorad, zaliczyl tez upgorad! Patrzcie na futro: Czyli jednak nie Ubi-Projekt Red, cos zaliczylo upgorada
Opublikowano 8 marca 201510 l Czy tylko ja mam wrażenie, że kolorystyka na górnym screenie jest znacznie lepsza niż w tym na dole?
Opublikowano 8 marca 201510 l Czy tylko ja mam wrażenie, że kolorystyka na górnym screenie jest znacznie lepsza niż w tym na dole? i teraz zgodnie z tradycja oficjalnego forum wieśka musimy naklepać z 10 stron o tym że słoneczniki są zbyt żółte :facepalmz:
Opublikowano 8 marca 201510 l Jest, ale pierwszy "screenshot" pochodzi z materialow promocyjnych ktore sa starannie wybierane pod wzgledem ujecia, palety barw, kompozycji itd. Natomiast drugi obrazek to screen prosto z rozgrywki Edytowane 8 marca 201510 l przez asax
Opublikowano 9 marca 201510 l Fakt, że zagram w to po polsku Czy ktoś wybiera inne wersje językowe? Angielskiego Wieśka widziałem na YT, ale bez podjarki.
Opublikowano 9 marca 201510 l Ja bede grał po angielsku bo pod cesarza Emhyra głos podkłada Charles Dance
Opublikowano 9 marca 201510 l a ten drugi screen z futrem skąd pochodzi? z PAX coś czy to jakiś znacznie starszy? nie no, upgorad
Opublikowano 9 marca 201510 l Rozumieć polski język. Grać w Wiedźmina po angielsku. Jak można tak przegrać życie..... :facepalmz:
Opublikowano 9 marca 201510 l Rozumieć polski język. Grać w Wiedźmina po angielsku. Jak można tak przegrać życie..... :facepalmz: No, ale po co ten bóldupy (oraz minusik xd) bo mam inne preferencje, lel. I tak pewnie jak będę grał drugi raz to sobie odpale polską wersje.
Opublikowano 9 marca 201510 l posłuchajcie sobie tych głosów, charyzma aż wylewa się z słuchawek, mnie przekonali do angielskiej wersji od pierwszego trailera gdzie polski brzmiał tak sobie
Opublikowano 9 marca 201510 l Po angielsku brzmi to dobrze, Lannister też.Ale mimo wszystko uważam, że nie da się przenieść swojskiego-wiejskiego-sapkowskiego żargonu, który na pewno będzie użyty w polskiej wersji, jak w poprzednich częściach. Gdzie polski dubbing mocno robił nawiasem mówiąc. Edit Nie mam nic do zarzucenia dubbingowi, wrażenie z samych urywek - poziom z dwójki mamy zapewniony. W polskiej wersji trailera, który wrzucił Bartłomiej czuć, że Lannister to jednak wyższy poziom niż ten polaczek, który podłożył głos Cesarzowi... ale nadal - wiemy tyle, ile nam pokazali. Całość ocenimy dopiero po solidnym ograniu. Edytowane 9 marca 201510 l przez Humulin
Opublikowano 9 marca 201510 l Dwójkę zaliczyłem najpierw na kompie po polsku 2 razy, a potem kiedy kupiłem wersję na OnLive (przy maksymalnej jakości gra wyglądała lepiej niż mój komp dałby radę wyciągnąć) i tam niestety jest do wyboru tylko wersja angielska. Ta wersja całkiem daje radę ale daleko jej do polskiej. To jedyna gra, gdzie między polską a angielską wersją językową jest przepaść ze wskazaniem na naszą rodzimą wersję. Edytowane 9 marca 201510 l przez Voytec
Opublikowano 9 marca 201510 l Granie w Wiedźmina po angielsku = ostatnie stadium nowotworu płuc, trzustki, wątroby w dodatku z przerzutami...
Opublikowano 9 marca 201510 l jest jakiś gameplay z polskim audio? bo nie przypominam sobie, gameplay nie trailer
Opublikowano 9 marca 201510 l Jest ten ponad 30 minutowy gameplay w polskiej wersji, ale więcej nie pomogę - z telefonu szukać tego nie będę, bo dostanę raka. W tym temacie na pewno ktoś wrzucał link, chyba z gamersyde. Edytowane 9 marca 201510 l przez Humulin
Opublikowano 9 marca 201510 l jest jakiś gameplay z polskim audio? bo nie przypominam sobie, gameplay nie trailer
Opublikowano 9 marca 201510 l :facepalmz: ps odnośnie wersji PL, ten ziomek też podkładał głos do dwójki bo z tego co pamiętam ta jakoś bardziej mi się głos Geralta podobał.
Opublikowano 9 marca 201510 l :facepalmz: ps odnośnie wersji PL, ten ziomek też podkładał głos do dwójki bo z tego co pamiętam ta jakoś bardziej mi się głos Geralta podobał. Geralt w wersji angielskiej jest tak samo jak w polskiej taki sam od 3 części.
Opublikowano 9 marca 201510 l odnosnie dyskusji na temat wersji językowej: można zamykać. Jesli to prawdziwe teksty to wersja na X360 zostala nieomal w stu procentach ocenzurowana
Opublikowano 9 marca 201510 l @Andzej Dobry filmik, pamietam jak przy 5tym podejsciu zdecydowalem sie przejsc Wieska 2 po angielsku i ten cytat od Talara z samych fuckow sie chyba skladal, to po prostu nie jest to samo po angielsku, gubi sie sporo smaczkow w tlumaczeniu @up To prawdziwe teksty, wiekszosc z nich na pamiec znam
Opublikowano 9 marca 201510 l odnosnie dyskusji na temat wersji językowej: można zamykać. GENIUSZ. To już postanowione, w trójkę gram po polsku.
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.