Skocz do zawartości

Wiedźmin 3: Dziki Gon

Featured Replies

Opublikowano

Panie i panowie, zrzucam bombe, Wiedzmin nie tylko zaliczyl downgorad, zaliczyl tez upgorad! Patrzcie na futro:

 

the-witcher-3-gamescom-screen-3.jpg

 

the-witcher-3-djenge-frett.jpg

 

 

Czyli jednak nie Ubi-Projekt Red, cos zaliczylo upgorada :obama:

  • Odpowiedzi 12,1 tys.
  • Wyświetleń 944,2 tys.
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Most Popular Posts

  • Pierwszy? Przepraszam, ale musze wam to zrobić.  Łatka sie sciąga, a w tle leci soundtrack. Za chwile kotary zasłaniam, a browar z sokiem malinowym nalany, drugi bo jednego już walnąłem z wrażen

  • Pogralem troche godzin i nie dam rady wiecej. Krotko mowiac,gra jest do bani i prze hype'owana cos w stylu Watch_Dogs(chociaz dobrze sie tam bawilem).   Gram na PC i podczas wiekszej rozroby gra gub

Opublikowano

Czy tylko ja mam wrażenie, że kolorystyka na górnym screenie jest znacznie lepsza niż w tym na dole?

Opublikowano

Czy tylko ja mam wrażenie, że kolorystyka na górnym screenie jest znacznie lepsza niż w tym na dole?

i teraz zgodnie z tradycja oficjalnego forum wieśka musimy naklepać z 10 stron o tym że słoneczniki są zbyt żółte :facepalmz:

Opublikowano

Jest, ale pierwszy "screenshot" pochodzi z materialow promocyjnych ktore sa starannie wybierane pod wzgledem ujecia, palety barw, kompozycji itd. Natomiast drugi obrazek to screen prosto z rozgrywki

Edytowane przez asax

Opublikowano

Ja bede grał po angielsku bo pod cesarza Emhyra głos podkłada Charles Dance

Opublikowano

a ten drugi screen z futrem skąd pochodzi? z PAX coś czy to jakiś znacznie starszy?

nie no, upgorad

Opublikowano

Rozumieć polski język.

Grać w Wiedźmina po angielsku.

Jak można tak przegrać życie..... :facepalmz:

Opublikowano

Rozumieć polski język.

Grać w Wiedźmina po angielsku.

Jak można tak przegrać życie..... :facepalmz:

 

No, ale po co ten bóldupy (oraz minusik xd) bo mam inne preferencje, lel. I tak pewnie jak będę grał drugi raz to sobie odpale polską wersje.

Opublikowano

 

posłuchajcie sobie tych głosów, charyzma aż wylewa się z słuchawek, mnie przekonali do angielskiej wersji od pierwszego trailera gdzie polski brzmiał tak sobie

Opublikowano

Po angielsku brzmi to dobrze, Lannister też.
Ale mimo wszystko uważam, że nie da się przenieść swojskiego-wiejskiego-sapkowskiego żargonu, który na pewno będzie użyty w polskiej wersji, jak w poprzednich częściach. Gdzie polski dubbing mocno robił nawiasem mówiąc.

 

Edit

Nie mam nic do zarzucenia dubbingowi, wrażenie z samych urywek - poziom z dwójki mamy zapewniony. :banderas:

W polskiej wersji trailera, który wrzucił Bartłomiej czuć, że Lannister to jednak wyższy poziom niż ten polaczek, który podłożył głos Cesarzowi... ale nadal - wiemy tyle, ile nam pokazali. Całość ocenimy dopiero po solidnym ograniu.

Edytowane przez Humulin

Opublikowano

Dwójkę zaliczyłem najpierw na kompie po polsku 2 razy, a potem kiedy kupiłem wersję na OnLive (przy maksymalnej jakości gra wyglądała lepiej niż mój komp dałby radę wyciągnąć) i tam niestety jest do wyboru tylko wersja angielska. Ta wersja całkiem daje radę ale daleko jej do polskiej. To jedyna gra, gdzie między polską a angielską wersją językową jest przepaść ze wskazaniem na naszą rodzimą wersję.

 

Edytowane przez Voytec

Opublikowano

Granie w Wiedźmina po angielsku = ostatnie stadium nowotworu płuc, trzustki, wątroby w dodatku z przerzutami...

Opublikowano

jest jakiś gameplay z polskim audio?

bo nie przypominam sobie, gameplay nie trailer

Opublikowano

Jest ten ponad 30 minutowy gameplay w polskiej wersji, ale więcej nie pomogę - z telefonu szukać tego nie będę, bo dostanę raka. W tym temacie na pewno ktoś wrzucał link, chyba z gamersyde.

Edytowane przez Humulin

Opublikowano

jest jakiś gameplay z polskim audio?

bo nie przypominam sobie, gameplay nie trailer

Opublikowano

Kilka postów wyżej jest przecież  :wujaszek:

Opublikowano

:facepalmz:

 

ps odnośnie wersji PL, ten ziomek też podkładał głos do dwójki bo z tego co pamiętam ta jakoś bardziej mi się głos Geralta podobał.

Opublikowano

odnosnie dyskusji na temat wersji językowej:



można zamykać.
Opublikowano

:facepalmz:

 

ps odnośnie wersji PL, ten ziomek też podkładał głos do dwójki bo z tego co pamiętam ta jakoś bardziej mi się głos Geralta podobał.

 

Geralt w wersji angielskiej jest tak samo jak w polskiej taki sam od 3 części.

Opublikowano

odnosnie dyskusji na temat wersji językowej:

 

można zamykać.

Jesli to prawdziwe teksty to wersja na X360 zostala nieomal w stu procentach ocenzurowana :mocking:

Opublikowano

@Andzej

 

Dobry filmik, pamietam jak przy 5tym podejsciu zdecydowalem sie przejsc Wieska 2 po angielsku i ten cytat od Talara z samych fuckow sie chyba skladal, to po prostu nie jest to samo po angielsku, gubi sie sporo smaczkow w tlumaczeniu :reggie:

 

@up

 

To prawdziwe teksty, wiekszosc z nich na pamiec znam :P

Opublikowano

odnosnie dyskusji na temat wersji językowej:

 

można zamykać.

 

GENIUSZ. To już postanowione, w trójkę gram po polsku.

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

Ostatnio przeglądający 0

  • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.