Skocz do zawartości

Quantum Break


Daddy

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

 

Szkoda. Własnie spędziłem pierwszą godzine z Sunset Overdrive i polonizacja wyszła tu moim zdaniem fajnie. 

 

Zaje biście!

 

Nie wierzę w to co widzę.  Przecież Sunset Overdrive brzmiący jak bajeczka dla dzieci całkowicie zepsuł klimat oryginału. To jedna z tych gier gdzie zmieniłem język na angielski.

Opublikowano (edytowane)

Właśnie patrzę na wyspach jeden sklep będzie miał wersje ze steelbookiem ale jest droższa od zwykłej xD dawno nie mialem ciśnienia takiego na grę jak mam na QFB, będzie sie działo

Edytowane przez kubson
Opublikowano

Komentarz Manangera PR Xbox Polska jest następujący (pochodzi z portalu FilmWeb):

 

"Innowacyjność gry "Quantum Break", pierwszego tytułu rozrywkowego w pełni integrującego rozgrywkę i serial fabularny, wiąże się z nietypowymi wyzwaniami na drodze procesu lokalizacji, jak również bardzo ambitnego cyklu produkcji gry. W konsekwencji, gra nie będzie zawierać polskiej wersji językowej na premierę."

 

Typowe PR-owe mydlenie oczu. Już widzę jak QB dostanie tłumaczenie po premierze...

 

 

...co nie zmienia faktu, że w grę chętnie zagram już na premierę. Kwietniu przybywaj  :ohboy:

Opublikowano (edytowane)

Komentarz Manangera PR Xbox Polska jest następujący (pochodzi z portalu FilmWeb):

 

"Innowacyjność gry "Quantum Break", pierwszego tytułu rozrywkowego w pełni integrującego rozgrywkę i serial fabularny, wiąże się z nietypowymi wyzwaniami na drodze procesu lokalizacji, jak również bardzo ambitnego cyklu produkcji gry. W konsekwencji, gra nie będzie zawierać polskiej wersji językowej na premierę."

 

Typowe PR-owe mydlenie oczu. Już widzę jak QB dostanie tłumaczenie po premierze...

 

 

...co nie zmienia faktu, że w grę chętnie zagram już na premierę. Kwietniu przybywaj  :ohboy:

 

Czyli wychodzi na to, że jesteśmy narodem "sprytnym inaczej" skoro innowacyjne i nietypowe sytuacje są barierą nie do przeskoczenia. Toż to mega ambitna sprawa - linie dialogowe z języka angielskiego przetłumaczyć na język polski. Tak, do tej pory w Polsce nikt tego nie dokonał...

Edytowane przez Kris77
Gość DonSterydo
Opublikowano (edytowane)

Dobrze, że grę ukończyli dużo przed premierą, jest szansa na jakieś wcześniejsze wrażenia co do długości gry i tego czy ten serial jest bardzo denerwujący.

Edytowane przez DonSterydo
Opublikowano

 

Nigdy nie pojme czemu ludzie zajmujacy sie graniem w gry i pisaniem recenzji/preview maja takiego niskiego skilla :P Przeciez ten koles/babka gra tragicznie i widac ze w ogole nie ogarnia mechaniki gry. 

 

Mysle ze Time Dodge i strzal z shotguna w pysk bedzie moim ulubionym zajeciem :banderas:

Gość DonSterydo
Opublikowano (edytowane)

Wiem z doświadczenia, że jak piszesz o grach to bardzo mało w nie grasz, większość czasu poświęcasz na szukanie materiałów, pisanie itp. więc po wszystkim często już się grać albo odechciewa albo nie ma się na to czasu. Myślę, że z zawodowymi dziennikarzami growymi jest to samo, a nawet gorzej biorąc uwagę, że muszą jeszcze na jakieś eventy, spotkania jeździć. Z czasem im skill spada jak wszystko po łebkach grają i tylko aby skończyć do recenzji, najlepiej na izi albo normal.

Edytowane przez DonSterydo
Gość suteq
Opublikowano (edytowane)

Don proszę Cię. Typy, które grają całe życie w gry, a na wideo prezentują poziom niedzielnego gracza cock of duty. 

Edytowane przez suteq
Gość _Be_
Opublikowano (edytowane)

No, ale Don mówi prawdę przecież bardzo często wychodzą kwiatki typu "nie umiałem nauczyć się mechaniki gry więc gra jest głupia 3/10" - autentyczny przypadek przy recenzji MGR Risinga, w którym koleś nie umiał ogarnąć parry i przez to gra jest dla niego gniotem, lel. 

 

Co do polonizacji nie na premiere to strzał w stopę, ale z tego co mi świta to pojawiały się z czasem łatki spolszczające do kilku gier na konsolach, bodajże któryś Fallout NV lub 3 tak miał. 

 

Sprawdziłem google i F3 tak miało 

 

http://www.gram.pl/news/2008/11/19/fallout-3-jeszcze-doskonalszy-premiera-polskiego-patcha-do-gry-fallout-3-juz-dzis.shtml

 

 

Pełna polska wersja językowa (napisy i dialogi) gry Fallout 3 na konsole XB360 i PS3 ukaże się już wkrótce.
 

 

Fallout 3 w angielskiej wersji językowej dostępny jest ekskluzywnie w wybranych sieciach sprzedaży:

 

Czyli wpierw na konsolach była dostępna wersja ANG dopiero potem wyszła PL czyli nie patch z spolszczeniem ale sytuacja podobna ciekawe czy wtedy tak samo konsolowcy srali żarem :> blacharze mają dobrze ktoś zrobi spolszczenie i sobie sami spat(pipi)ą.

Edytowane przez _Be_
Gość suteq
Opublikowano

Była też taka akcja z Call of Juarez: Bound in blood gdzie gra po jakimś czasie dostała polską wersję. No i chyba Max Payne 3. Zresztą sam polski oddział Ms nie wyklucza polskiej wersji tylko być może są jakieś komplikacje na tym etapie. Mnie to yebie i tak będę grau w grę. :xboss: 

Opublikowano

Ociągają się z konkretnym info odnośnie lokalizacji, bo zapewne porwali się na dub całości, a wyszło jak zawsze, czyli daremnie i sami teraz nie wiedzą co robić. Wypuścić potworka i czekać na lincz odbiorców, lub wydać wersję bez lokalizacji i liczyć się z gorszą sprzedażą.

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...