Banny 2 656 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 Szkoda. Własnie spędziłem pierwszą godzine z Sunset Overdrive i polonizacja wyszła tu moim zdaniem fajnie. Cytuj
Mustang 1 776 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 Ciekawe kiedy nadejdzie shitstorm na fb Xbox Polska. Cytuj
tukan 1 917 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 Szkoda. Własnie spędziłem pierwszą godzine z Sunset Overdrive i polonizacja wyszła tu moim zdaniem fajnie. Zaje biście! Cytuj
Czezare 1 454 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 Ciśnie mi się na myśl tylko jedno słowo: bojkot. Cytuj
Paolo de Vesir 9 234 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 Szkoda. Własnie spędziłem pierwszą godzine z Sunset Overdrive i polonizacja wyszła tu moim zdaniem fajnie. Zaje biście! Nie wierzę w to co widzę. Przecież Sunset Overdrive brzmiący jak bajeczka dla dzieci całkowicie zepsuł klimat oryginału. To jedna z tych gier gdzie zmieniłem język na angielski. Cytuj
Hum 3 700 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 Bojkot bo gierka bez napisów, polonizacja w SO wyszła zayebiście. Czy ja przypadkiem nie wszedłem na forum Xbox Polska? Cytuj
MaZZeo 14 242 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 zamówione oby steelbook doszedł Cytuj
kubson 3 189 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 Swietnie wyglada ten steelbook, gdzie zamawiałeś ? Cytuj
kubson 3 189 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 (edytowane) Właśnie patrzę na wyspach jeden sklep będzie miał wersje ze steelbookiem ale jest droższa od zwykłej xD dawno nie mialem ciśnienia takiego na grę jak mam na QFB, będzie sie działo Edytowane 1 marca 2016 przez kubson Cytuj
Kriss_Hietala 11 Opublikowano 29 lutego 2016 Opublikowano 29 lutego 2016 "stealbook". Brzmi jak wynoszenie cichaczem gry z media maxu. 2 Cytuj
Vexilium 425 Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 Komentarz Manangera PR Xbox Polska jest następujący (pochodzi z portalu FilmWeb): "Innowacyjność gry "Quantum Break", pierwszego tytułu rozrywkowego w pełni integrującego rozgrywkę i serial fabularny, wiąże się z nietypowymi wyzwaniami na drodze procesu lokalizacji, jak również bardzo ambitnego cyklu produkcji gry. W konsekwencji, gra nie będzie zawierać polskiej wersji językowej na premierę." Typowe PR-owe mydlenie oczu. Już widzę jak QB dostanie tłumaczenie po premierze... ...co nie zmienia faktu, że w grę chętnie zagram już na premierę. Kwietniu przybywaj Cytuj
Kris77 435 Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 (edytowane) Komentarz Manangera PR Xbox Polska jest następujący (pochodzi z portalu FilmWeb): "Innowacyjność gry "Quantum Break", pierwszego tytułu rozrywkowego w pełni integrującego rozgrywkę i serial fabularny, wiąże się z nietypowymi wyzwaniami na drodze procesu lokalizacji, jak również bardzo ambitnego cyklu produkcji gry. W konsekwencji, gra nie będzie zawierać polskiej wersji językowej na premierę." Typowe PR-owe mydlenie oczu. Już widzę jak QB dostanie tłumaczenie po premierze... ...co nie zmienia faktu, że w grę chętnie zagram już na premierę. Kwietniu przybywaj Czyli wychodzi na to, że jesteśmy narodem "sprytnym inaczej" skoro innowacyjne i nietypowe sytuacje są barierą nie do przeskoczenia. Toż to mega ambitna sprawa - linie dialogowe z języka angielskiego przetłumaczyć na język polski. Tak, do tej pory w Polsce nikt tego nie dokonał... Edytowane 1 marca 2016 przez Kris77 Cytuj
Gość DonSterydo Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 (edytowane) Dobrze, że grę ukończyli dużo przed premierą, jest szansa na jakieś wcześniejsze wrażenia co do długości gry i tego czy ten serial jest bardzo denerwujący. Edytowane 1 marca 2016 przez DonSterydo Cytuj
hav7n 5 936 Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 Nigdy nie pojme czemu ludzie zajmujacy sie graniem w gry i pisaniem recenzji/preview maja takiego niskiego skilla Przeciez ten koles/babka gra tragicznie i widac ze w ogole nie ogarnia mechaniki gry. Mysle ze Time Dodge i strzal z shotguna w pysk bedzie moim ulubionym zajeciem Cytuj
Gość DonSterydo Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 (edytowane) Wiem z doświadczenia, że jak piszesz o grach to bardzo mało w nie grasz, większość czasu poświęcasz na szukanie materiałów, pisanie itp. więc po wszystkim często już się grać albo odechciewa albo nie ma się na to czasu. Myślę, że z zawodowymi dziennikarzami growymi jest to samo, a nawet gorzej biorąc uwagę, że muszą jeszcze na jakieś eventy, spotkania jeździć. Z czasem im skill spada jak wszystko po łebkach grają i tylko aby skończyć do recenzji, najlepiej na izi albo normal. Edytowane 1 marca 2016 przez DonSterydo Cytuj
Azur 0 Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 Piękne tłumaczenie Microsoft Polska, papka marketingowa pełną gębą. Cytuj
Gość suteq Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 (edytowane) Don proszę Cię. Typy, które grają całe życie w gry, a na wideo prezentują poziom niedzielnego gracza cock of duty. Edytowane 1 marca 2016 przez suteq Cytuj
hav7n 5 936 Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 Widze ze praca adwokata Microsoftu to dla Dona za malo Cytuj
Moldar 2 273 Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 W sumie to po ostatnich zachwytach ten gameplay mnie nie rusza. Jest ok, ale nic wybitnego, mam nadzieję, że to tylko słaby dziennikarz i jakiś niski poziom trudności. Cytuj
Gość _Be_ Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 (edytowane) No, ale Don mówi prawdę przecież bardzo często wychodzą kwiatki typu "nie umiałem nauczyć się mechaniki gry więc gra jest głupia 3/10" - autentyczny przypadek przy recenzji MGR Risinga, w którym koleś nie umiał ogarnąć parry i przez to gra jest dla niego gniotem, lel. Co do polonizacji nie na premiere to strzał w stopę, ale z tego co mi świta to pojawiały się z czasem łatki spolszczające do kilku gier na konsolach, bodajże któryś Fallout NV lub 3 tak miał. Sprawdziłem google i F3 tak miało http://www.gram.pl/news/2008/11/19/fallout-3-jeszcze-doskonalszy-premiera-polskiego-patcha-do-gry-fallout-3-juz-dzis.shtml Pełna polska wersja językowa (napisy i dialogi) gry Fallout 3 na konsole XB360 i PS3 ukaże się już wkrótce. Fallout 3 w angielskiej wersji językowej dostępny jest ekskluzywnie w wybranych sieciach sprzedaży: Czyli wpierw na konsolach była dostępna wersja ANG dopiero potem wyszła PL czyli nie patch z spolszczeniem ale sytuacja podobna ciekawe czy wtedy tak samo konsolowcy srali żarem :> blacharze mają dobrze ktoś zrobi spolszczenie i sobie sami spat(pipi)ą. Edytowane 1 marca 2016 przez _Be_ Cytuj
Gość suteq Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 Była też taka akcja z Call of Juarez: Bound in blood gdzie gra po jakimś czasie dostała polską wersję. No i chyba Max Payne 3. Zresztą sam polski oddział Ms nie wyklucza polskiej wersji tylko być może są jakieś komplikacje na tym etapie. Mnie to yebie i tak będę grau w grę. Cytuj
Hum 3 700 Opublikowano 1 marca 2016 Opublikowano 1 marca 2016 Ociągają się z konkretnym info odnośnie lokalizacji, bo zapewne porwali się na dub całości, a wyszło jak zawsze, czyli daremnie i sami teraz nie wiedzą co robić. Wypuścić potworka i czekać na lincz odbiorców, lub wydać wersję bez lokalizacji i liczyć się z gorszą sprzedażą. Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.