Gość Frostbite Opublikowano 4 lipca 2016 Opublikowano 4 lipca 2016 I jak panowie, dobre te nowe opowiadania Lovecrafta? Bo zastanawiam sie czy kupic Cytuj
Gość Rozi Opublikowano 11 lipca 2016 Opublikowano 11 lipca 2016 (edytowane) Edytowane 11 lipca 2016 przez Rozi Cytuj
Hubert249 4 285 Opublikowano 14 sierpnia 2016 Opublikowano 14 sierpnia 2016 Panowie nigdy nie czytałem książek Lovercrafta, od której zacząć? Będę robił hurtowe zakupy, więc jeżeli rzucie jeszcze jakimiś tytułami upiornych opowieści od innych autorów, będę dozgonnie wdzięczny. Cytuj
Gość Rozi Opublikowano 14 sierpnia 2016 Opublikowano 14 sierpnia 2016 Zgroza w Dunwich i inne przerażające opowieści Przyszła na Sarnath Zagłada. Opowieści niesamowite i fantastyczne Opowieści miłosne, śmiertelne i tajemnicze Poego. Wendigo i inne upiory Blackwooda. Cytuj
McDrive 3 113 Opublikowano 11 września 2016 Opublikowano 11 września 2016 Przeczytałem jak na razie jakieś 70 stron i jest niesamowity klimat choć przyznać trzeba, że wiele te opowieści się od siebie nie różnią. Cytuj
Arm9_Team 22 Opublikowano 11 września 2016 Opublikowano 11 września 2016 (edytowane) Mnie się wczesny Lovecraft nie podoba. Mam ten zbiór : http://www.hplovecraft.pl/hplovecraft/ksiazki-lovecrafta/po-polsku/droga-do-szalenstwa/ i większość to nic specjalnego. Mistrzostwo świata : 1. Widmo nad Innsmouth. 2. Szepczący w ciemności. 3. Zgroza w Dunwich (które jednak odstaje od dwóch powyższych). Mam jednak spore braki, oprócz powyższego, posiadam jeszcze kultowy zbiór Zew Cthulhu. Edytowane 11 września 2016 przez Arm9_Team Cytuj
michal 558 Opublikowano 12 września 2016 Opublikowano 12 września 2016 a jak Ci się podobała historia Arthura Jermyna? Cytuj
nobody 3 504 Opublikowano 12 września 2016 Opublikowano 12 września 2016 Mnie się wczesny Lovecraft nie podoba. Mam ten zbiór : http://www.hplovecraft.pl/hplovecraft/ksiazki-lovecrafta/po-polsku/droga-do-szalenstwa/ i większość to nic specjalnego. Mistrzostwo świata : 1. Widmo nad Innsmouth. 2. Szepczący w ciemności. 3. Zgroza w Dunwich (które jednak odstaje od dwóch powyższych). Mam jednak spore braki, oprócz powyższego, posiadam jeszcze kultowy zbiór Zew Cthulhu. to najwyższy czas nadrobić; Przypadek Charlesa Dextera Warda Szczury w murach W górach szaleństwa Kolor z innego wszechświata Cytuj
tukan 1 917 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 jeszcze Sny w domu wiedźmy, czy jakoś tak Cytuj
Arm9_Team 22 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 (edytowane) to najwyższy czas nadrobić; Przypadek Charlesa Dextera Warda Szczury w murach W Górach Szaleństwa Kolor z innego wszechświata "Kolor z innego wszechświata" xDD Co za chory człowiek wymyślił taki tytuł ? Ma być kultowe "Kolor z Przestworzy" i nie dajcie się zbałamucić głupotami. Opowiadanie to jest w kultowym zbiorze Zew Cthulhu (który rozpracowuje cyklicznie), bardzo dobre ale mojego top 3 nie zmienia. Co do "W Górach Szaleństwa", również czytałem, ponieważ jest w książce którą zaprezentowałem powyżej. Nie podoba mi się. Cholernie jednostajne fabularnie (zeszli, wyszli) i oparte praktycznie tylko na opisach środowiska. Dwa pozostałe sprawdziłbym ale ciężko kupić zbiór gdzie większość przeczytanych prze zemnie się nie powtarza. Z drugiej również strony, po zapoznaniu się z wczesną twórczością Lovecrafta, przeszła mi ochota "na więcej". _M_, Arthura Jermyna również nie znam. Edytowane 13 września 2016 przez Arm9_Team Cytuj
Gość Rozi Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 To Ty się nie daj zbałamucić kiepskimi tłumaczeniami. Wydawnictwo Płazy jest najlepszym tłumaczeniem Lovecrafta na język polski. I można mówić, że się niczym opowiadania nie różnią. Owszem, konstrukcyjnie są podobne, ale różnią się wszystkim i wszystkie są genialne. Osobiście jestem fanem bardziej 'ziemskich' historii, bo te senne opowieści trochę na siłę czytałem. Ciężko wybrać ulubione, ale moje top to Przypadek Charlesa Dextera Warda, Coś na progu i właśnie Kolor z innego wszechświata. Cytuj
Arm9_Team 22 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 (edytowane) To Ty się nie daj zbałamucić kiepskimi tłumaczeniami. Wydawnictwo Płazy jest najlepszym tłumaczeniem Lovecrafta na język polski. Których nawet nie znasz patrząc na twoje posty w tym temacie. Nie masz jakichkolwiek podstaw by wygłaszać grube i ostateczne sądy w tej kwestii, nawet jeśli tak jest, to akurat ty, małpujesz tylko wypowiedzi innych, a nie opierasz się na swojej znajomości tłumaczeń. Tymczasem jestem wprost pewien, że pokraczne "z innego wszechświata" jest wprost obiektem kpin. Jeśli z tytułem sobie nie poradził, to co będzie dalej. Nie mam zamiaru sprawdzać i napędzać dalej akcje promocyjną i jakże typowe oddzielanie grubą kreską "najnowsze i najlepsze oczywiście, jedyne słuszne". Edytowane 13 września 2016 przez Arm9_Team Cytuj
Gość Rozi Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 No tak, tylko że to nie moja opinia, tylko innych, bardziej obeznanych w temacie jego tłumaczeń jegomości. Arm9_Team z forum >>>>>>>>>>>>>> recenzenci i pasjonaci Lovecrafta. Już wiecie kto ma rację. Cytuj
Arm9_Team 22 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 (edytowane) Nie uogólniaj tak straszliwie. Nic nie zastąpi kultu Grzybowskiej i Wydmucha. Gówniarzeria nie ma za grosz szacunku, Final Fantasy VII Remake pewnie też nazwiecie "jedyną słuszną wersją" a kto grał w starą nic nie wie i niech umiera. Hehe dobre porównanko. Mam kolejnego lolka "Nawiedziciel Mroku". Dobry ten płaz xD Edytowane 13 września 2016 przez Arm9_Team Cytuj
Gość Rozi Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 Argument wieku musiał być, no musiał. Hitler też nie szanował starszych. Cytuj
Hendrix 2 731 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 No, ale nowe tłumaczenie jest lepsze. Nie przeskoczysz tego. Generalnie nowe tłumaczenia robi się z kilku powodu; utrata licencji, jakość poprzedniego, aktualność językowa.Dlatego ciągle tłumaczy się klasyków, dlatego często - mimo zmian wydawniczych - kupuje się licencję na już obecne tłumaczenie (znaczy nie ma co zmieniać, jest na dobrym poziomie), a w przypadku obiekcji zatrudnia nowego tłumacza. Oczywiście są jeszcze pozycje, na których się oszczędza (oszczędza bardziej niż na innych). Wtedy jakość jest słaba i osoba zajmująca się literaturą po prostu to wyłapie. Cytuj
Arm9_Team 22 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 (edytowane) Przedstawcie mi tych najznamienitszych polskiego światka Lovecrafta którzy stwierdzają, że to najlepsze tłumaczenie. Wystarczy dwudziestu , i oczywiście takich którzy posiadają własne próbki tłumaczeń, porównania itd. Skoro tak dobrze znają oryginał i nasze tłumaczenia, muszą mieć własne materiały. I tak dziwne, że przez 50 lat sami nie wydali najlepszego, absolutnego tłumaczenia (nawet fragmentów) skoro tak znają się na rzeczy. Póki co znalazłem jednego człowieka z hplovecraft.pl, tylko coś kiepsko u niego z materiałami własnymi, a dużo ogólnych sformułowań. Edytowane 13 września 2016 przez Arm9_Team Cytuj
Gość Rozi Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 Ale o co ci chodzi konkretnie? Bo pienisz się co najmniej, jakby twoja rodzina to tłumaczyła. Płaza przetłumaczył najlepiej. Koniec. Cytuj
Hendrix 2 731 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 Też nie wiem o co może chodzić xD Cytuj
Arm9_Team 22 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 (edytowane) Płaza przetłumaczył najlepiej. Koniec. Nie wiesz tego, powtarzasz to za kimś, nawet nie wiesz za kim (gdy zapytałem o to w wiadomości nr. 70), nie mając pojęcia o sprawie. Edytowane 13 września 2016 przez Arm9_Team Cytuj
nobody 3 504 Opublikowano 13 września 2016 Opublikowano 13 września 2016 "W Górach Szaleństwa", również czytałem, ponieważ jest w książce którą zaprezentowałem powyżej. Nie podoba mi się. Cholernie jednostajne fabularnie Spoiler (zeszli, wyszli) i oparte praktycznie tylko na opisach środowiska. dziwne ja myślałem że na budowaniu podstaw uniwersum i klimatu jego mitologii. rozumiem hejt ale temu miały one służyć. każda napisana przez niego powieść składa się z tych samych elementów; wprowadzenie, badanie przeszłości i koszmar w finale. Szczury W Murach to nic szczególnie odkrywczego, ale dobre na początek zaznajomienia z jego twórczością ale Przypadek Charlesa Dextera Warda... o Panie to się nie godzi nie poznać Cytuj
michal 558 Opublikowano 14 września 2016 Opublikowano 14 września 2016 Zaraz zaraz. Pytałem się jednego użytkownika czy polskie przekłady książek Jamesa Ellroya są akceptowalne dla czytelników to odparł, że tak a tu widzę kwiatki w postaci '' Kolor z innego wszechświata'' xD Podejrzewałem, że najlepiej czytać Lovecrafta w oryginale co tutejsze posty tylko moje przypuszczenia potwierdzają. 2 Cytuj
Blue 245 Opublikowano 21 września 2016 Opublikowano 21 września 2016 Jaki ty czasami jesteś żałosny M. Niby taki egzaltowany, a nie wie, że Color out of space brzmi tak samo pretensjonalnie po angielsku jak kolor z innego wszechświata po polsku. Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.