Skocz do zawartości

Ghost of Tsushima


Daffy

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano (edytowane)
Godzinę temu, Szymek napisał:

No wczoraj to kwiklem jak jeden z drugim wypychali się wzajemnie cofając się w strachu równocześnie.

To mówicie ze ten trójkąt i kółko tną rączki i nóżki? Fajny ten hard...taki nie za łatwy. Wczoraj dwa razy spotkałem a chyba z 5 mongolow z włóczniami podczas swobodnej eksploracji no i wpierdy mi spuścili xD

 

No ja wczoraj o tą technikę walczyłem z typem sub boss, zero apteczek  zabiłem go bez muśnięcia, ależ byłem pod jarany :fsg:

Edytowane przez Soul
  • Minusik 1
Opublikowano

A da się sprowokować do "friendly fire" u przeciwników? Tzn. władować się między dwóch typów (jeden z włócznią np.) i przy ataku zrobić efektowny unik by jeden drugiego dziabnął?Przy grupkach aż się prosi o taką mechanikę.

Opublikowano

U mnie była sytuacja że zrobiłem unik i gość oberwal od swojego więc da się.

Ale nie pamiętam czy to było że strzała czy bronią białą :(

  • Dzięki 1
Opublikowano

Polski dub póki co jest bardzo dobry. Zarówno pod kątem doboru głosów jak i samego masteringu - nie brzmią jak konkurs recytatorski na deskach teatru, ale mają te emocje. O ile w Days Gone wolalem by amerykanca grał gość anglojezyczny, to tu wole nawet polski głos od udawanego japenglishu w stylu Mr Miyagi xd

 

A sama gra na razie, hmm, w porzadku. Jeszcze do open worlda nie dotarłem bo krótko grałem. Jeszcze nie było niczego ponad generyk, ale zakładam, że wszystko przede mną.

  • Plusik 1
  • Haha 1
  • WTF 1
  • Smutny 3
Opublikowano

Czemu grasz z polskim dubingiem? Kumasz angielski doskonale. Ostatnio wlaczyla mi sie jakas reklama gry na yt gdzie babka czytala cos z intra. No nic sie nie zmienilo odkad w gierkach zaczely sie pojawiac polskie slowa.

 

W tej grze idalny bylby jap dubbing z napisami. Istnieje taka kombinacja?

Opublikowano

Ok po prawie 30h grania wyzwolonej pierwszej mapie i kilku wymaksowanych przedmiotach ( Katana, Wakizashi, 2 lukach ) powiem tak. 

 

Gram na q90 gra wyglada przepieknie a Figaro ktory pisal ze gra wyglada gorzej z HDR niz bez jest po prostu glupi. HDR10 jest super i poraz pierwszy nie zaluje ze kupilem ten Telewizor.

 

Questy poboczne w grze sa szybkie z sensem i barszo klimatyczne nawet jezeli jest to tylko zwykle zabijanie.

 

Eksploracja jest niesamowita na pierwszej czesci mapy poza 4 miejscami do ktorych potrzebny jest przedmiot z Story da sie wejsc wszedzie dzieki czemu jestem przepakowany.

 

Walka dalej jest super pomimo tego ze wszystko pada na cios czy dwa wystarczy raz nie trafic perfect parry zeby zostac przekopanym przez bande mongolow na smierc. A jak sie wszystko ladnie sklada do kupy to czuc ta moc kozaka Samuraia ktory rozcina wszystko na szlaga. 

 

 

unnamed.jpg

Opublikowano

Takie czasy, nawet filmy aktorskie dubbingują, co wiecej to jest to jest często domyślna opcja, w kinach czesto wersja ang jest na jakiejs mniejszej sali bo te najwieksze okupowane przez dubbing, strach coś na vod wypożyczyć bo (pipi) wie czy bedzie w ogole opcja zmiany. Tfu.

 

Dubbing tylko w bajkach.

  • Plusik 1
Opublikowano (edytowane)

Przecież nie chodzi o to ze nie kumam angielskiego xD Po prostu MOIM ZDANIEM dobrze tu brzmią głosy PL, a angielskie właśnie zalatują mi tym fejkowym jap akcentem, jak z Karate Kid. Zresztą można w kazdej chwili zmienić, co jakis czas testuje inne ustawienie. W większości gier jak usłyszę pierwsze teatralne kwestie PL od razu przełączam, ale tu mi pasuje podobnie jak w Wiesmaku 3.

 

Japonski też byłby ok, ale wtedy muszę skupić się na czytaniu napisów. Dobre było w Yakuza, ale na dłuższą metę MNIE męczy podczas szybszej akcji.

Edytowane przez _Red_
Opublikowano

Ale ta gra jest taka troche baśniowa więc dub pl daje rade. Dla mnie nadal japoński w tej grze brzmi najlepiej, później polski a na końcu angielski.

Niestety japoński nie zawsze zdaje egzamin bo często ciężko się skupić na czytaniu.

Nie widzę sensu grać z angielskim dubbing jeśli komuś odpowiada polski.

 

Co do grafiki, to moim zdaniem jest nierówna, raz jest przepięknie a raz tekstury biją poboczach swoją przydotą.

Natomiast sama gra to takie małe dzieło sztuki - ten soundtrack, te szczegóły podczas starć...

Opublikowano

Ja gram z angielskim, zaczalem w sumie z japonskim ale meczace jest jak w trakcie sterowania postacia trzeba czytac napisy bo ktos cos mowi. Taki typowy ubidubbing, jak w AC tez nasladowanie greckiego/egipskiego/wloskiego itd. akcentu. 

Opublikowano
40 minut temu, Figuś napisał:

MALAKA

 

Uwielbiam ten ubi dubbing :rayos:

 

Chcę assassyna w średniowiecznej Polsce XD

 

 

 

dUBIng, hehe

 

A te posty z "brzydota" pozostawie bez komentarza xd

Opublikowano

Gramy widocznie w inne gry.

Włączcie sobie HZD dla porównania. Nie chodzi o to, że GoT jest brzydki ale miejscami grafika jest na prawdę odbiegającą od całości a obiekty z wysokości często wyglądają nie ładnie.

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...