Rtooj 1 662 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 (edytowane) Rozumiem że gracie z polskim dubbingiem? Tam właśnie wszystko brzmi jak czytanka na dobranoc. Jak zresztą w większości gier, gdy ktoś ma brzmieć groźnie to udaje wilka w kapturku. Edytowane 6 marca 2022 przez Rtooj 1 Cytuj
Jakim 1 797 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Ja może pierwsze 2 godziny gralem po polsku. Po przełączenia na angielski- nie ma odwrotu Cytuj
Czezare 1 454 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 (edytowane) 17 minut temu, Rtooj napisał: Rozumiem że gracie z polskim dubbingiem? Tam właśnie wszystko brzmi jak czytanka na dobranoc. Jak zresztą w większości gier, gdy ktoś ma brzmieć groźnie to udaje wilka w kapturku. Nie widzę związku. Chuyowe lukrowane dialogi będą tak samo lukrowane po angielsku jak i po polsku. Ja do samego polskiego dubbingu nie mam najmniejszych zastrzeżeń. Poziom jak w serii Uncharted, czyli bardzo wysoki, do czego Sony nas z resztą przyzwyczaiło. Zmierzam do tego, że to writerzy z Guerilla zawiedli dając takie a nie inne mydłkowate szczeniackie teksty. Po C2077 to jakbym obuchem w łeb dostał, a tam jest przecież też polski dubbing. Edytowane 6 marca 2022 przez Czezare Cytuj
Square 8 706 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Z ciekawości, zapodaj ten dorosły przykład dialogów z CP. Cytuj
Rtooj 1 662 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 7 minut temu, Czezare napisał: Nie widzę związku. Chuyowe lukrowane dialogi będą tak samo lukrowane po angielsku jak i po polsku. Ja do samego polskiego dubbingu nie mam najmniejszych zastrzeżeń. Poziom jak w serii Uncharted, czyli bardzo wysoki, do czego Sony nas z resztą przyzwyczaiło. Zmierzam do tego, że to writerzy z Guerilla zawiedli dając takie a nie inne mydłkowate szczeniackie teksty. Po C2077 to jakbym obuchem w łeb dostał, a tam jest przecież też polski dubbing. Nie będę się kłócił, uważam po obejrzeniu trailerów w obu wersjach że wszystkie kwestie po angielsku brzmią po polsku po prostu infantylnie i śmiesznie, i na pewno żadne dialogi by mi się nie wtedy podobały. I tak jest w większości gier i filmów, bo polski dubbing w 99% zabija produkcje, równie dobrze w residencie można podłożyć lokomotywę Tomka zamiast Nemesisa. Ostatnio returnal mnie mocno zaskoczył dobrym rozpoznaniem przez czytająca klimatu gry i tam pomijając czasami śmieszne emocjonalne uniesienia dubbing daje radę. Cytuj
Czezare 1 454 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 2 minuty temu, Square napisał: Z ciekawości, zapodaj ten dorosły przykład dialogów z CP. Łomatko! To zbyt trudne zadanie, bo musiałbym wybierać z setek przykładów... Cytuj
Donatello1991 1 439 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 6 minut temu, Czezare napisał: Łomatko! To zbyt trudne zadanie, bo musiałbym wybierać z setek przykładów... Więc masz proste zadanie. Cytuj
Square 8 706 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Skoro tak to wygląda to nie powinieneś mieć problemu z zalinkowaniem jednego. Cytuj
Czezare 1 454 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 4 minuty temu, Rtooj napisał: Nie będę się kłócił, uważam po obejrzeniu trailerów w obu wersjach że wszystkie kwestie po angielsku brzmią po polsku po prostu infantylnie i śmiesznie, Wiesz...równie dobrze można napisać, że Wiedźmin 3 po angielsku brzmi śmiesznie i infantylnie, wszak tekstem źródłowym jest piękna, specyficzna polszczyzna Sapkowskiego. Cytuj
Rtooj 1 662 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Teraz, Czezare napisał: Wiesz...równie dobrze można napisać, że Wiedźmin 3 po angielsku brzmi śmiesznie i infantylnie, wszak tekstem źródłowym jest piękna, specyficzna polszczyzna Sapkowskiego. Nie mogę ponieważ nie grałem w wiedźmina ani cyberpunka jeszcze. Cytuj
Czezare 1 454 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 4 minuty temu, Donatello1991 napisał: Więc masz proste zadanie. No kurva, zmusiliście mnie to macie. Odradzam jednak obejrzenie tym, co w Cybera jeszcze nie grali. Masa tłustych spoili. Cytuj
Square 8 706 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Obejrzałem dwie minuty, i jakoś nie widzę tej zajebistości. Tylko nie mów, że uważasz te teksty za dorosłe, bo są w nich przekleństwa. 1 Cytuj
Rtooj 1 662 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 (edytowane) 16 minut temu, Czezare napisał: No kurva, zmusiliście mnie to macie. Odradzam jednak obejrzenie tym, co w Cybera jeszcze nie grali. Masa tłustych spoili. No nie przekonałeś mnie. Bardzo śmieszne czytanie kwestii przez aktora który zaraz po nagraniu pojechał na dzień zdjęć do "trudnych spraw" i "na wspólnej". Dlaczego sobie to robisz? To mnie zastanawia. Przecież oryginalny dubbing jest częścią zamysłu twórcy produktu, pozostałe to z wyjątkami lokalne rzemiosła. Edytowane 6 marca 2022 przez Rtooj 1 Cytuj
SebaSan1981 3 630 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Sprawdzałem obie wersje językowe - angielską i polską i w sumie bez większej różnicy w jaką gram. Fajne dialogi, sceny rozmów z npc bardzo dopracowane a npc dają się zapamietać. Pierwszy ulubiony? Ten pierdołowaty kucharz ze Złomianek wyglądający jak Rysio z Klanu. Ogólnie HFW to stary dobry HZD na sterydach. Każdy aspekt poprawiony i rozbudowany pod względem walki, drzewek skilli i broni. Ewidentnie widać że Guerill wyciągnęła to co najlepsze z pierwszego Horizona, dodając całą masę nowych atrakcji. Poza tym ładowanie sejwa na PS5 w 4-5 sekund to rewelka! 2 Cytuj
_Red_ 12 061 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 53 minuty temu, Square napisał: Z ciekawości, zapodaj ten dorosły przykład dialogów z CP. xd Dialogi tak wyrwane z kontekstu na YT to nie to samo jak wczuwka podczas grania. Imho całokształt w CP2077 robi robotę i od 30h mam cały czas PL. Nie mialem ani razu wrażenia, ze aktorzy nie kumają co grają. 2 Cytuj
Rtooj 1 662 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Też w tej grze spróbuję wersji polskiej, ponieważ ufam że cd projekt nad tą wersją miała mocną wartę. Cytuj
Paolo de Vesir 9 221 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 13 minut temu, _Red_ napisał: Dialogi tak wyrwane z kontekstu na YT to nie to samo jak wczuwka podczas grania. Imho całokształt w CP2077 robi robotę i od 30h mam cały czas PL. Nie mialem ani razu wrażenia, ze aktorzy nie kumają co grają. To polska gra, więc aktorzy mieli pewnie pełny wgląd w scenki które grają. Cytuj
ASX 14 715 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 Nie grałem jeszcze w Forbidden West więc nie wiem na jakim poziomie są dialogi (w Zero Dawn były średnie i większość dialogów skipowalem). Ale Cyberpunk pod względem narracji i dialogów to top na rynku i jeden z najmocniejszych (najmocniejszy?) aspektów produkcji i jeśli ktoś nie grał (są jeszcze tacy?) To polecam samemu się przekonac, bo podawanie pojedynczych wyrwanych z kontekstu fragmentów nie ma sensu. Cytuj
Figaro 8 277 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 przecież poziom dialogów w tej grze to koszmar i porównywanie tego do CP (który też nie jest żadnym pulp fiction) to lekki żart Cytuj
Square 8 706 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 27 minut temu, _Red_ napisał: Dialogi tak wyrwane z kontekstu na YT to nie to samo jak wczuwka podczas grania. No to przez to chciałem aby Czarek dał przykład. Jak widać dał słabą próbkę, zamiast jakiejś pełnej sceny, w której można odczuć przepaść w dialogach. Cytuj
aph 155 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 19 godzin temu, niunias101 napisał: Faktycznie jest taka opcja, nawet nie zwróciłem na to uwagi, ogromne ułatwienie, aż za duże Prawda, zabija to cały sens mechaniki odrywania części maszyn. Dalej gram i gram, sam pomysł na miejscówki/ artstyle to kosmos w porównaniu do HZD. Cytuj
aph 155 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 29 minut temu, ASX napisał: Nie grałem jeszcze w Forbidden West więc nie wiem na jakim poziomie są dialogi (w Zero Dawn były średnie i większość dialogów skipowalem) Myślę że poprawę zauważysz dość szybko, postaci poboczne są lepiej nakreślone, bardziej wyraziste, co za tym idzie konwersacje z nimi są ciekawsze. Cytuj
Czezare 1 454 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 40 minut temu, Square napisał: No to przez to chciałem aby Czarek dał przykład. Jak widać dał słabą próbkę, zamiast jakiejś pełnej sceny, w której można odczuć przepaść w dialogach. No dałem przykład. Już pierwszy dialog Silverhanda z tego filmiku nawet wyrwany z kontekstu kładzie na łopatki te wszystkie mydliny ze Złomianek, a jeśli ktoś pozytywnie wypowiada się na temat kucharza-pierdoły stamtąd to... Cytuj
Gość Rozi Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 2 godziny temu, Czezare napisał: Chuyowe lukrowane dialogi będą tak samo lukrowane po angielsku jak i po polsku XD Dobra, to tylko Czarek. Cytuj
Czezare 1 454 Opublikowano 6 marca 2022 Opublikowano 6 marca 2022 2 minuty temu, Rozi napisał: XD Dobra, to tylko Czarek. Dobra Róża, daj teraz Ty przykład tych pieprznych odzywek Rudej po angielsku Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.