Skocz do zawartości

Heavy Rain

Featured Replies

Opublikowano

Odpaliłem niedawno dla przypomnienia Fahrenheita. Przy sekwencji walki z dwumetrowymi roztoczami myślałem, że padnę ze śmiechu. Jedynkę ratowała narracja i unikatowość rozgrywki. Scenariusz był strasznie nierówny i genialne sceny były przeplatane z w/w niespodziankami.

 

Heavy Rain na szczęście odchodzi od gatunku sci-fi i bardziej przypomina kryminał. Znalazło się jednak miejsce dla super-inteligentnych binokli. Nie zdziwiłoby mnie gdyby zabójcą origami okazał się trzymetrowy żuk gnojny.

Edytowane przez rkBrain

  • Odpowiedzi 2,4 tys.
  • Wyświetleń 327,7 tys.
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Most Popular Posts

  • No własnie, gra, która posiada kilka rozwiązań na pewno skusi do przejścia po raz n-ty. Zreszta, uwielbiam wracać do gier, które bardzo mnie wciągneły, za każdym razem odkrywam coś nowego. : )

  • nie wierze ze jeszcze sie ten crap sprzedaje, przepraszam moja opinia.

  • Zwyrodnialec
    Zwyrodnialec

    A gdyby tak jeszcze w tle umieścili ten kask z power rangers ala master chief, to sprzedaż na poziomie minimum 3mln w Stanach gwarantowana.

Opublikowano

Te super-inteligentne binokle to nie takie wcale sci-fi.

Opublikowano

http://neogo.pl/polecamy/heavy-rain-po-polsku-i-po-angielsku/

 

bezspoilerowe, jeśli o mnie chodzi to wybieram angielski

No, panie... O co chodzi? Co to ma być? Jakoś Uncharted dało się zrobić, a tu? Pieniędzy zabrakło, czy co? A ludzie pisali, że inFamous słabo wypadł. Przy inFamous nie zacząłem się śmiać po pierwszej usłyszanej kwestii. Aż strach słuchać. Origami killer wymięka przy polskim dubbingu. Narratorzy ukradli mu rolę.

Opublikowano

Czy jesteście pewni, iż wersja polska HR będzie dostępna tylko w Polsce?

Opublikowano

tez sie zgadza ze troszke zwalili sprawe. no chyba ze to jedyna zbabrana scena...

Opublikowano

powiem wam ze ten filmik mnie nie powalił jesli chodzi o doznania wizualne, oczywiscie twarz ana początku rozwala ale... żeby nie było, nie smrodziłbym gdyby nie to ze premiera tuż tuż, ale 1sze ujecie, widzicie jak caly personel posterunku chodzi "po ścieżkach"? i skręca o 90stopni? I np mimika pani sekretarki tez nie powala.. nie chce zeby zaraz sie pojawily glosy ze wybrzydzam bo obejrzeniu kawalka filmu z gry, ktorej jeszcze nie ma, ale to troche niepokojące, przeciez premiera niebawem. Wierze ze projekt nie był goniony dedlajnem i ze produkt finalowy nie ebdzie napchany jakiś bugami...

Opublikowano

Grafika jak grafika - na tym filmiku przede wszystkim widac kulejace animacje postaci, rodem z PS2. Takie cos naprawde kluje w oczy po zagraniu w takie gry jak Killzone 2 albo Uncharted, gdzie animacja byla dopieta na ostatni guzik.

Opublikowano

slaby ten dubbing polski zreszta jak kazdy w pl. jak dla mnie gram odrazu po angielku.

 

 

ps. mam pytanie moze sie orientujecie co wchodzi w sklad kolekcjonera w empiku? bo nigdzie nie jest napisane co i jak?

Opublikowano

Ten dubbing jest beznadziejny. Kto w takiej tonacji prowadzi dialogi? Brzmi to strasznie sztucznie i jak tu wkręcić się w klimat, słysząc coś takiego. Poza tym drażni brak synchronizacji z wymawianymi kwestiami. Dobrze, że jest wersja angielska.

Opublikowano

Dubbing - fail. Dlatego nigdy nie gram w wersje polskojęzyczne.

Opublikowano

Rozumiem, że skończyliście już pełną wersję HR skoro oceniacie jakość dubbingu?

Edytowane przez Look4z

Opublikowano

A naprawdę sądzisz, że reszta będzie lepsza?

 

Ja na razie nic nie sądzę. Czy grę aktora w filmach też oceniacie po zwiastunach? Czy cały film oceniacie po zwiastunach? Denerwuje mnie 3 strony wywodów o mierności dubbingu na podstawie kilkuminutowej sceny. Zagrajcie w znaczną część ukończonej gry, a dopiero potem piszcie, że dubbing jest beznadziejny

Opublikowano

Tu nie chodzi o dlugosc sceny. Niektorzy niezaleznie jaka jakosc by nie byla musza pokazac jacy sa swiatowi i ZAWSZE skrytykuja polski dubbing. Praktycznie jest tak w kazdym temacie i zawsze te same osoby.

 

Frapuje mnie pytanie - po co milosnikom (i oczywiscie znawcom) angielskiego dubbingu polskie napisy...

 

Nie mam praktycznie zarzutow do polskiego dubbingu. Poziom taki jak angielskiego.

Synchronizacja oczywiscie nie bedzie idealna ale i tak jest niezle - w koncu usta sa ustawione do jezyka angielskiego, niestety to raczej norma. Mimo wszystko jest bardzo dobrze.

Opublikowano

A naprawdę sądzisz, że reszta będzie lepsza?

 

Ja na razie nic nie sądzę. Czy grę aktora w filmach też oceniacie po zwiastunach? Czy cały film oceniacie po zwiastunach? Denerwuje mnie 3 strony wywodów o mierności dubbingu na podstawie kilkuminutowej sceny. Zagrajcie w znaczną część ukończonej gry, a dopiero potem piszcie, że dubbing jest beznadziejny

Tylko Luke tutaj nikt nie ocenia gry aktorskiej, fabuły, scenariusza czy muzyki. Tylko dubbing a w zasadzie jego urywek i jak najbardziej można go wstępnie ocenić/skomentować po kilkuminutowym filmiku.

 

Ok może pisać, że cały dubbing w grze na podstawie tego filmiku jest skopany to lekkie wyolbrzymienie.

Choć szczerze wątpię, że tylko w tej scenie wypada kiepsko.

Edytowane przez SłupekPL

Opublikowano

Tu nie chodzi o dlugosc sceny. Niektorzy niezaleznie jaka jakosc by nie byla musza pokazac jacy sa swiatowi i ZAWSZE skrytykuja polski dubbing. Praktycznie jest tak w kazdym temacie i zawsze te same osoby.

 

Frapuje mnie pytanie - po co milosnikom (i oczywiscie znawcom) angielskiego dubbingu polskie napisy...

 

Nie mam praktycznie zarzutow do polskiego dubbingu. Poziom taki jak angielskiego.

Synchronizacja oczywiscie nie bedzie idealna ale i tak jest niezle - w koncu usta sa ustawione do jezyka angielskiego, niestety to raczej norma. Mimo wszystko jest bardzo dobrze.

 

Dokładnie. Co jakaś polonizacja to zawsze ta sama gadka, że shit, że po co, że będą ściągać z anglii, etc - Killzone, InFamous, Unchartd 2, God of War III, teraz Heavy Rain, kto będzie następny? W kwestii polonizacji mamy podobne myślenie. Heavy Rain łykam w dniu premiery i zamierzam grać z polskim dubbingiem :biggrin:

 

No i też frapuje mnie pytanie - po co miłośnikom (i oczywiście znawcom) angielskiego dubbingu polskie napisy...??? :whistling:

Opublikowano

W angielskiej wersji, nawet jeśli takie błędy są, to się ich tak nie wychwytuje, co daje większą przyjemność z gry.

 

Tyle ze wieksza przyjemnosc z gry nie rozumiejac to glupota i tyle.

 

EOT

Opublikowano

W angielskiej wersji, nawet jeśli takie błędy są, to się ich tak nie wychwytuje, co daje większą przyjemność z gry.

 

Tyle ze wieksza przyjemnosc z gry nie rozumiejac to glupota i tyle.

 

EOT

 

przecież Grigori mial na myśli błędy w sensie akcentu, emocji, "aktorstwa" a nie niezrozumieniu o czym mowa, przecież to jest jasno napisane [a przynajmniej tak mi sie wydawało]. Czyli rozumiemy sens wypowiedzi w j.ang ale nie przeszkadzają/nie rażą nas przy tym jakies wlasnie niedociągnięcia w "zagraniu" kwestii, ktore latwiej nam wylapać w polskim bo to nasz rodzimy język... nikt nie powiedział ze "skoro po ang sie nie rozumie czesci tego co mowią to jest przyjemniej".

Opublikowano

Nie rozumiecie tego, że rodacy narzekają na polski dubbing nie dlatego, że angielski jest perfekcyjny, tylko dlatego, że polski nie jest, a słuchając w rodzimym języku wszystkich dialogów, wychwytuje się każdy błąd aktora, źle położony akcent, czy brak wiarygodności. W angielskiej wersji, nawet jeśli takie błędy są, to się ich tak nie wychwytuje, co daje większą przyjemność z gry. Przykro mi, że tego nie dostrzegacie.

 

Zapraszam do tematu o lokalizacji do ewentualnej dalszej dyskusji o dubbingu.

 

down: a kto tu mówi o nierozumieniu?!

 

No fakt przecież to jest takie ważne czy polski dubbing ma jakieś błędy. Ja nie zwracam w ogóle uwagi na takie rzeczy, a robinie z tak błachej sprawy wielkiego nie wiadomo co jest żenująco śmieszne.

Opublikowano

Te lokalizacje 2.0 to dobra sprawa - dla każdego coś dobrego...

a wracając do tego porównania: moim zdaniem głosy pl mają zupełnie inny charakter i nie pasują tak dobrze jak głosy eng do wyglądu postaci, ruchów, czy nawet mimiki twarzy (nie chodzi mi tylko o ruch ust).

Poza tym jest jeszcze kwestia techniczna. Oglądałem porównanie siedząc w pracy i przy fragmentach eng musiałem przyciszać monitor bo było głośno i wyraźnie, a przy pl rozgłaszać bo było znacznie ciszej i tak na przemian. Może to wina tego filmu, ale zdążyłem już zauważyć w innych grach, że sama jakość nagrania głosów też często się różni.

Dobrze więc, że jest możliwość wyboru wg własnych upodobań :)

Edytowane przez xylaz

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

Ostatnio przeglądający 0

  • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.