Daffy 10 576 Opublikowano 1 lutego Opublikowano 1 lutego Napierdala post za postem w każdym miejscu forumka, a nie wiedział że tu parę miesięcy temu o tym pisalismy 1 Cytuj
KrYcHu_89 2 292 Opublikowano 1 lutego Opublikowano 1 lutego Nazwy skilli też są przetłumaczone? Cytuj
michu86- 394 Opublikowano 1 lutego Opublikowano 1 lutego Z tego to widziałem to nie są (na szczęście). 1 Cytuj
tlas 440 Opublikowano 1 lutego Opublikowano 1 lutego Będę grał na decku, dzisiaj odpaliłem tylko początek na xboksie. 5 razy już obejrzałem intro. Jest przepiękne. Cytuj
Donatello1991 1 424 Opublikowano 1 lutego Opublikowano 1 lutego Ogólnie to tylko grałem kiedyś w 5, ale chyba ten motyw że snem w każdej jest? Muzyka też ram taka sama. Sztosik będzie widzę. 1 Cytuj
KrYcHu_89 2 292 Opublikowano 1 lutego Opublikowano 1 lutego 7 minut temu, Donatello1991 napisał: Ogólnie to tylko grałem kiedyś w 5, ale chyba ten motyw że snem w każdej jest? Muzyka też ram taka sama. Sztosik będzie widzę. Tak, ale uważaj, w każdej recenzji minusem tej gry (i każdej Atlusa) jest to, że nie jest Personą 5 . Cytuj
michu86- 394 Opublikowano 1 lutego Opublikowano 1 lutego (edytowane) 50 minut temu, Donatello1991 napisał: Ogólnie to tylko grałem kiedyś w 5, ale chyba ten motyw że snem w każdej jest? Muzyka też ram taka sama. Sztosik będzie widzę. Tzn niekoniecznie to jest zawsze sen. Ale są 2 światy: ten gdzie jesteś uczniem i ten w którym walczysz z demonami za pomocą Person. Edytowane 1 lutego przez michu86- Cytuj
Pupcio 18 430 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Kurde nawet po dziewczynach widać że to GRACZKI Cytuj
Plackus 418 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego (edytowane) Ten się tylko broni Reszta jakieś ameby nołlajfy Edytowane 2 lutego przez Plackus 1 Cytuj
michu86- 394 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Ale śmiesznie się gra w Personę po polsku, ciekawe doznanie. Poziom wiedzy: obibok. XD Cytuj
Ta odpowiedź cieszy się zainteresowaniem. Shen 9 635 Opublikowano 2 lutego Ta odpowiedź cieszy się zainteresowaniem. Opublikowano 2 lutego Dobra ta polska wersja językowa 3 4 13 Cytuj
Dr.Czekolada 4 494 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Szanuję za taką wolność językową. W końcu mamy bogaty język Cytuj
Bzduras 12 532 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Tłumaczenie jest bardzo dobre - na tyle luźne, żeby nie wyglądało to drętwo i sztywno ale przy okazji na tyle stonowane, żeby nie mieć wrażenia, że pisali to starzy ludzie z wyobrażeniem "jak dzisiaj mówi młodzież w szkole?" czy inne fellow kids. Nie spodziewałem się takiego poziomu szczerze mówiąc 1 Cytuj
KrYcHu_89 2 292 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego 46 minut temu, Shen napisał: Dobra ta polska wersja językowa Czekamy zatem na Personę 6 z polskim dubbingiem, to by było coś :D. 2 minuty temu, Bzduras napisał: Tłumaczenie jest bardzo dobre - na tyle luźne, żeby nie wyglądało to drętwo i sztywno ale przy okazji na tyle stonowane, żeby nie mieć wrażenia, że pisali to starzy ludzie z wyobrażeniem "jak dzisiaj mówi młodzież w szkole?" czy inne fellow kids. Nie spodziewałem się takiego poziomu szczerze mówiąc Podobno jest sporo baboli w polskiej wersji, szczególnie ma to wpływ na np. niektóre testy w szkole. Z recki GOLa: ciekawe jak z paczowankiem PL będzie. Cytuj
michu86- 394 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego (edytowane) Obawiam, że tłumaczenie było robione, że ktoś dostał cały skrypt i jechał kartka po kartce, bez grania w to. Nie wiem jak to się zazwyczaj odbywa ale taka sytuacja: Po pewnych wydarzeniach bohater leży nieprzytomny tydzień, jest przy nim koleżanka w szpitalu, ten wreszcie otwiera oczy, a ona się pyta: tak długo spałeś? Gdyby widział scenę to by wiedział że raczej trzeba to tłumaczyć jako: tak długo byłeś nieprzytomny, bo ta laska doskonale wiedziała, że to nie było normalne spanko. Pewnie będzie dużo takich rzeczy Edit: ktoś wcześniej pytał o tłumaczenie czarów - nie są tłumaczone ale to już pisałem, jednak nazwy ataków fizycznych są polskie - np: grzmotnięcie Edytowane 2 lutego przez michu86- Cytuj
SnoD 2 319 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Na początek to takie trochę mieszane uczucia. Intro zmieniono razem ze ścieżką dźwiękową, oryginalne znacznie lepiej korespondowało z klimatem całej gry. Wycięli część cutscenek anime, np. pierwsze pojawienie się Orfeusza - zamiast tego wstawki na silniku gry. Cytuj
vAHeR 52 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego (edytowane) Czy można zmienić język napisów bez zmiany języka konsoli (XSX)? EDIT: Pytam, bo nie wiem czy jest sens ściągać. A nie chcę się męczyć z tłumaczeniem Google Translate Edytowane 2 lutego przez vAHeR Cytuj
Bzduras 12 532 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Niestety nie, dzięki Atlusa. Najdurniejszy trend w gierkach to przypisywanie na sztywno języka gry do języka systemu konsoli - change my mind. Jeszcze żeby te wersje językowe były niedostępne na naszym rynku czy powycinane z wydań, ale one są w plikach na dysku, dajcie mi je zmienić wedle mojego uznania do ciężkiej cholery 2 Cytuj
ogqozo 6 551 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Myślałem, że oni to robią tak, bo po prostu nie mają kodu czy czegoś zachowanego. Ale przejrzałem wywiady, i twórcy mocno bronią, że taka była intencja, dokładnie taką grę zrobić. Gra zresztą wydaje się pisana całkowicie od zera. M.in. podkreślają, że "chcieliśmy prawdziwie odzwierciedlić oryginalne doświadczenie grania w oryginalną Personę 3", czy też "spojrzeliśmy na charakterystykę każdej sceny i decydowaliśmy, czy lepiej wyrazimy to, co chcemy, poprzez scenki anime czy 3D". Cytuj
SnoD 2 319 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego (edytowane) 4 minuty temu, ogqozo napisał: Myślałem, że oni to robią tak, bo po prostu nie mają kodu czy czegoś zachowanego. Ale przejrzałem wywiady, i twórcy mocno bronią, że taka była intencja, dokładnie taką grę zrobić. Gra zresztą wydaje się pisana całkowicie od zera. M.in. podkreślają, że "chcieliśmy prawdziwie odzwierciedlić oryginalne doświadczenie grania w oryginalną Personę 3", czy też "spojrzeliśmy na charakterystykę każdej sceny i decydowaliśmy, czy lepiej wyrazimy to, co chcemy, poprzez scenki anime czy 3D". No to trochę średnio im to wyszło bo intro i cutscenki w oryginale to był poziom mistrzowskiej ekstraligi, które w punkt oddawały ton całej gry. Edytowane 2 lutego przez SnoD Cytuj
michu86- 394 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Dobrze że aż tak bardzo nie chcieli odzwierciedlić doświadczenia z pierwszej P3 jak Ci z kolekcji MGSa 1 Cytuj
KrYcHu_89 2 292 Opublikowano 2 lutego Opublikowano 2 lutego Jest już mod na UW, bo oczywiście Atlus takich rzeczy nie robi :). Działa zarówno z gamepass jak i Steam, coś chyba robi też dla Decka, bo można ustawić custom res, ale na Decku nie sprawdzałem. https://github.com/Lyall/P3RFix Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.