A.L.I 9 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Nie wiem czego się czepiacie panowie, sony przecież powiedziało że w u2 będzie możliwość włączenia ang. głosów i polskich napisów. Przy GoW3 powinno być więc podobnie. Dopóki sam nie włożę płytki do napędu i nie sprawdzę to nie będę nic osądzać. ; ) Cytuj
Neox 158 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 (edytowane) Pozostaje mi tylko napisac brawo SCEP!!! Oby tak dalej, niech wszystkie gry beda w PL!!!!!!! BRAWO!!! Rynek konsol w Polsce od razu rosnie w oczach Sam siebie cytuje ale dodac trzeba ze rynek w Polsce urosnie jeszcze bardziej, XMB po Polsku jeszcze w tym roku!!! BRAWO SCEP!!! 8) Ostatnia informacja o tym, że głos Herkulesa w God of War 3 podłożył Michał Żebrowski zaostrzyła apetyty i ciekawość polskich graczy. Od dziś wiadomo, kogo usłyszymy w roli Kratosa. Główny bohater God of War 3 w polskiej wersji językowej będzie mówił głosem Bogusława Lindy, ikony polskiego kina sensacyjnego. ?Ogromną wagę przywiązujemy do jakości produktów jakie dostarczamy klientom, dlatego do roli Kratosa wybraliśmy Bogusława Lindę, którego głos pasuje do charakteru głównego bohatera, niezłomnego i walecznego greckiego boga wojny" - mówi Krzysztof Papliński, Product Manager SCE Polska. God of War 3 to kolejna w pełni zlokalizowana gra jaką oferuje SCE Polska specjalnie dla polskich graczy. Po takich grach jak: inFAMOUS, SingStar Polskie Hity, czy Buzz! Polskie Łamigłówki przyszedł czas na mocniejsze uderzenie. Warto dodać, że to dopiero początek. Wkrótce pojawią się kolejne informacje na temat zlokalizowanych gier na PlayStation. Osoby preferujące granie po angielsku będą mogły wybrać wersję dubbingu z oryginalnymi głosami. Edytowane 1 października 2009 przez Neox Cytuj
Gooral 9 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Z jednej strony nie chcesz "gwiazd", a z drugiej nie pasuje Ci pan Boberek, który genialnie potrafi zaintonowac swoim głosem, a jest mimo wszytsko mało znanym aktorem. Gdzie napisałem, że Boberek mi nie pasuje? Podkreslam GDZIE JA napisałem takie słowa? Lindę lubie jako aktora za jego role z dawnych lat ale jako osoba podkładająca głos pod Kratosa mi nie leży bez względu na to jak bardzo się będzie starał upodobnić do pierwowzoru (Przede wszystkim linda nie potrafi zmieniać intonacji swojego głosu jak wspomniany Boberek więc nie widzę "krzykliwych" fragmentów tesktu do zdubbingowania w roli Lindy). Cytuj
izon 1 005 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Oj skonczcie juz biadolic na ten dubbing. I tak wiadomo ze wszyscy ludzie w wieku do 15 w zwyz bedziemy grac z oryginalnymi glosami wiec o co sie tak spinac:) Dubbing jest po to zeby zachecic tatusiow do kupowania gier swoim pociechom itp Cytuj
Gość Mr. Blue Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Jak przejdę Hard na oryginalne, tak najwyższy na polskim. Będzie 2x trudniej. Cytuj
estel 806 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Gra jest od 17 czy tam 18 lat, więc jakim pociechom? Cytuj
Neox 158 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Taaaa i wszyscy tego przestrzegaja Cytuj
estel 806 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 To że nie przestrzegają to inna sprawa, ale coś takiego I tak wiadomo ze wszyscy ludzie w wieku do 15 w zwyz bedziemy grac z oryginalnymi glosami wiec o co sie tak spinac:) Dubbing jest po to zeby zachecic tatusiow do kupowania gier swoim pociechom jest z dupy, bo gra ma wyraźnie oznaczoną granicę wiekową. Cytuj
izon 1 005 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 To nie jest z dupy. Nawet SCEP mowil ze robia to po to zeby dotrzec do mlodszych odbiorcow pomimo obostrzen wiekowych. Po za tym w Polsce wciaz jest pelno osob, ktore ku mojemu zdziwieniu nie wiele umieja po angielsku wiec taki dubbing dla nich to zbawienie.. Cytuj
estel 806 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 I tak wiadomo ze wszyscy ludzie w wieku do 15 w zwyz bedziemy grac z oryginalnymi glosami Po za tym w Polsce wciaz jest pelno osob, ktore ku mojemu zdziwieniu nie wiele umieja po angielsku wiec taki dubbing dla nich to zbawienie.. Nie wątpię w konieczność polonizacji. Uważam tylko, że argument "bo dzieciaki <15 nie umią po angielskiemu" jest chybiony, skoro gra jest kierowana do dorosłego odbiorcy. Cytuj
Trzcina 11 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Ciekawe czy czytac tez nie umieja? :o Kinowa wersje jest 'wystarczajaca' do tego zeby KAZDY mogl sie nia nacieszyc, no chyba ze ktos nie umie czytac, ale wtedy zdecydowanie nie powinien grac w GoW. Cytuj
Jakim 1 797 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Nie widzę w sumie sensu tej dyskusji. Będzie dubbing i będa napisy PL z oryginalną ścieżką dźwiękową. Wilk syty i owca cała. Komuś się Linda nie podoba będzie grał z oryginalnym podkładem a z tego co wnioskuję to będzie to z 75-80% użytkowników ps3 z tego forum. Litości, powaga. Cytuj
Incognitos 2 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 (edytowane) no i sie nie udało Ja pierdziu, jasnowidz. Podaj mi na PW numery dużego lotka. Nic jednak nie zmieni faktu, że dubbing w inFamous i Uncharted 2 wypadł dobrze, jeśli nie genialnie w drugim przypadku. A Ty mu Multi ... Edytowane 1 października 2009 przez Incognitos Cytuj
Yabollek007 314 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 CO (pipi) ? LINDA KRATOSEM ? Fuck, nie moge wyrazic swojej radosci . Zreszta kiedys juz pisalem w tym temacie, ze jesli mialbym kogos widziec w roli kratosa, to tylko jego. Nie, będzie tak: "Kratos: Pier.dolisz.... Zeus: Przysięgam mówię prawdę Kratos: Pier.dolisz moja kobietę... Zeus: Dlaczego? Kratos: W imię zasad skur.....synu, tzn Zeusie" Frum,prum,prum, bullet time i Zeus padł Ja chce takie cos zobaczyc W bonus features mogliby takie cos dac, ale bylyby jaja. Cytuj
izon 1 005 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Uważam tylko, że argument "bo dzieciaki <15 nie umią po angielskiemu" jest chybiony, skoro gra jest kierowana do dorosłego odbiorcy. A jak my mielismy 15 lat to w co gralismy w pokemony ?? ) Nie zdziwilbym sie jak by sie okazalo ze z polowa odbiorcow takich gier to sa osoby niepelnoletnie..( i wcale tego nie potepiam ) Cytuj
Litwin81 1 160 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Po to przez tyle lat kupowałem gry i anime po angielsku by w końcu doczekac rodzimych tłumaczeń Cytuj
estel 806 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 A jak my mielismy 15 lat to w co gralismy w pokemony ?? ) Nie zdziwilbym sie jak by sie okazalo ze z polowa odbiorcow takich gier to sa osoby niepelnoletnie..( i wcale tego nie potepiam ) AAAAAAAAAAAAAAAA WIIEEEEMMMM. Boże nie wiem jak mam to napisać. Wszyscy wiemy, że 15 latki grają w GTA. Ok. Co nie zmienia faktu, że gra jest tworzona z myślą o 18 latkach, a więc podczas jej developingu autorzy wsadzają tam i przemoc, i seks, i dragi etc. Gdy tworzą grę to nie siadają: "ej może wrzucimy dragi" "nie, bo 15 latki zagrają". DLATEGO! Jeżeli gra jest od 18+ to nie mówmy o 15 latkach ok? Bo to jest z dupy argument. Cytuj
izon 1 005 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 (edytowane) estel nie chce mi sie Tobie juz nic tlumaczyc bo Ty widze trzymasz sie tego co oficjalnie sie mowi co wypada itd. Myslisz ze wydawcom to przeszkadza ze 15 bedzie gral w brutalna gre ?? Powiem Ci (pipi) ich to obchodzi a wrecz robia lokalizacje po to zeby takie osoby gre kupily. To powiedz mi dla kogo niby sa te mierne dubbingi ?? Jaki dorosly normalny czlowiek nie woli odbierac produktu tak jak oryginalnie zaplanowali sobie tworcy ?? Edytowane 1 października 2009 przez izon Cytuj
Jakim 1 797 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Oj Izon też przesadzasz. Mam sporo kumpli w moim wieku, którzy na widok lokalizacji ślinią się i wiją mówiąc : jak za(pipi)iście, w końcu po polsku, w końcu wszystko zrozumie i nie bede musiał wyłączać filmików. Powaga, kolesie po 24 lata tak mówia a z angielskiego znają jednie Start, Option i Save. Mało tego. Jak już ogląda film to woli wersję z lektorem/dubbingiem aniżeli miałby czytać. I uwierz mi takich osób jest w c.h.uj i jeszczed trochę. I po to właśnie sa te lokalizacje. Cytuj
estel 806 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 Ale czy ja mówię coś o tym kto będzie grać z dubem, a kto w oryginale? To jest zupełnie inna kwestia, której nie poruszyłem. Napisałeś, żeby już przestać gadać o dubie, bo każdy powyżej 15 lat zagra (gra jest od 17 powiedzmy) bez niego. Dodałeś również, że dubbing jest tylko po to, aby zachęcić tatusiów do kupowania gier swoim mniej-niż-17-letnim pociechom. Co w tym wypadku jest argumentem z dupy, ponieważ gra ma zaznaczoną granicę wiekową. Nie jestem alfa i omegą i nie rozważam wszelkich możliwych sposobów zrobienia systemu w ch. Trzymajmy się tych oficjalnych, podyktowanych z góry reguł, bo inaczej dojdziemy do strasznego chaosu. Tylko o to mi chodzi. Jaki dorosly normalny czlowiek nie woli odbierac produktu tak jak oryginalnie zaplanowali sobie tworcy ?? Dwa znaki zapytania po spacji to co to jest? Pytanie większe od normalnego? Zdziwienie przekraczające ludzkie granice? Czepiam się Odpowiadając: człowiek, który nie zna języka, w którym jest oryginał. Ty grasz w jRPGi po japońsku "dorosły normalny człowieku"? Cytuj
izon 1 005 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 (edytowane) Eselk zobacz sovbie poczatek naszej dyskusji moze w koncu zrzumiesz o czym ja mowie. Ja tutaj niczego nie argumentuje ( jak Tobie sie wydaje). Wyrazam tylko opinie iz wedlug mnie dubbinguje sie gry po to zeby wiecej osob je kupilo. I Jakim ja nie przesadzam przeciez sam wczesniej napisalem ze wielu ludzi w PL nie umie poslugiwac sie angielskim i dla nich taki dubbing to tez super sprawa. P.S. Jakby przez ostatnie 2 lata wyszedl jakis dobry jrpg to gralbym i nawet po chinsku A slyszales o czyms takim jak napisy btw?? Edytowane 1 października 2009 przez izon Cytuj
estel 806 Opublikowano 1 października 2009 Opublikowano 1 października 2009 (edytowane) A w tym zdaniu Jaki dorosly normalny czlowiek nie woli odbierac produktu tak jak oryginalnie zaplanowali sobie tworcy ?? wspomniałeś coś o napisach, czy założyłeś sobie, że ja mówię o dubie? jRPGi są "oryginalnie zaplanowane" po japońsku, a nie z angielskimi napisami. I zgadzam się z tym, że dubuje się po to, żeby więcej osób grę kupiło. Ale nikt nie dubuje dlatego, bo sobie myśli że dzięki temu 12 latki będą mogli posłuchać ostatnich słów Heliosa/Herkulesa/Gai/Zeusa po polsku. Jak gra jest od 17+ to na tej grupie wiekowej się skupmy. Napisałem po raz 3 to samo. Więcej pisać nie będę. Skończmy tego offa. + Dodał MODERATOR tak, skończcie. tu jest temat God of War, nie lokalizacje Edytowane 1 października 2009 przez Grigori Cytuj
Trzcina 11 Opublikowano 3 października 2009 Opublikowano 3 października 2009 A propo glosu kratosa...chcialem sobie przypomniec jak to brzmi. Oczywiscie najbardziej kultowy fragment na samym koncu ;] Anyway, co chcialem powiedziec, bogus jest czesto zbyt spokojny, we wszystkich swoich filmach byl. Jezeli chce zagrac kratosa porzadnie, to bedzie musial sie nauczyc wrzeszczec ;] Ale w sumie zycze mu powodzenia, badz nie badz sluchanie go jako kratosa bedzie nowym doznaniem. Cytuj
kaczor_kg_PL 1 Opublikowano 5 października 2009 Opublikowano 5 października 2009 Powiedzcie mi czy dobrze zrozumiałem- jak zamówię GoWa w Polsce wersję PL będę mógł sobie ustawić głos oryginalny i napisy PL i na odwrót, tak? Będzie dowolność w wyborze czy będzie tak jak w InFamous że tylko Polski i nie ma wyboru? Cytuj
Trzcina 11 Opublikowano 5 października 2009 Opublikowano 5 października 2009 Tego nei wie nikt, w tym momencie przynajmniej. Mozliwosci wyboru moze oznaczac dwie rzeczy tak na dobra sprawe: wybierasz miedzy wersja polska (calosc) lub wersja angielska (calosc), albo wybierasz ktora czesc gry chcesz miec po polsku (np tylko napisy z ang dzwiekiem). Ta druga jest niewatpliwie lepsza (np Uncharted 2 tak ma) bo grajacy moze poczuc sie jak w kinie (stad nazwa tej wersji jako kinowka ). Zreszta im wiecej mozliwosci konfiguracyjnych tym lepiej tak na dobra sprawe. Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.