Skocz do zawartości

Final Fantasy Type-0


_mike

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Gdyby ludzie ze squeenix należeli do gatunku tych myślących, to rozwiązanie byłoby wręcz banalne. Coś jak zrobił XSEED wykupując tłumaczenie serii Ys od osób, które zrobiły to amatorsko, tak squeenix mógłby zaangażować w to ekipę, która na własną rękę podjęła się tłumaczenia Type-0. Potem wrzucić to na PSN bez edycji pudełkowej (Vita i Vita TV odpalą gry PSN przecież...) i niech wszyscy się radują.

 

Ale to jest squeenix, więc na pewno zrobią coś zupełnie innego i jednocześnie nielogicznego.

Opublikowano

@ up, Type-0 było/jest zlokalizowane, nie wydali bo nie. SE od dawna z logiką nie ma nic wspólnego. Nie kumam czemu nawet na PSN ta gra się nie pojawiła, przecież koszty takiego wydania nie mogą być duże, a gra była sukcesem w JPN.

Po(pipi)ało ich tam w tym SqureEnixie.

 

http://www.eurogamer.net/articles/2013-09-17-final-fantasy-agito-will-definitely-be-localised

 

Final Fantasy: Agito "will definitely be localised", Square Enix's Hajime Tabata told our North American friends USGamer at the Tokyo Game Show today.

Does this mean the recently released mobile game will see release in the West? Square Enix cautioned against taking localisation as confirmation Agito will appear on these shores - after all, as USgamer points out, PlayStation Portable title Final Fantasy: Type-0 was localised but never materialised here.

Tabata said 2011 title Type-0 was localised into English and other European languages but never released in the West for "logistical reasons". That's a pretty vague response I'm going to take as meaning Square Enix didn't think it would sell well enough on the flagging PSP.

Elsewhere, Tabata described Agito and Type-0 as "companion titles". And so, he hopes to bring Type-0 to the West via the PlayStation Network. A complete localisation hasn't been approved yet, though, but it's "definitely in the final stages of planning".

Opublikowano

Wygląda na to, że doczekamy się Type-0.

 

 

USG: So the prospect of a localized Type-0 isn't entirely off the table?

HT: Yes, it will definitely be localized. Obviously the release of Agito factors into this decision, but it wasn't just that. I now hear from the subsidiaries that Type-0 is something that they really want released in their regions. With Agito coming out -- Agito coming out is a certainty for North America and Europe -- the subsidiaries' opinion was that releasing Agito without having access to Type-0 would not be the best idea.

Well, let me modify this statement a bit. [Type-0's localization] is in the final stages of consideration. It's definitely the direction that we want to go in. Nothing is absolutely concrete right now with release dates or anything like that. But it's definitely something that we want to do. Really, the primary motivation behind wanting to release the whole experience would be all the support and passion and enthusiasm of the North American and European gaming community that has reached out to us and asked for it. I feel very thankful, very grateful for that enthusiasm.

 

 

USG: So the idea of Type 0 coming west, that would be for PlayStation Network, and not a reworked version for iOS or other smartphones?

HT: Yeah. The current direction that we're going in is not the iOS or Android application route. But like you say, the same platform. It was originally designed for a handheld console environment, so that's what we're going for still.

 

http://www.usgamer.net/articles/tgs-agito-type-0-fan-support-and-the-intimacy-of-portables

Opublikowano

To chyba jedyna dobra wiadomość od square jaką przeczytałem w ostatnich miesiącach, jeśli nie latach. To jest, info o pozostaniu przy PSN jeśli chodzi o przetłumaczonego Type-0. Żeby tylko na gadkach się nie skończyło.

Opublikowano

Co to ma być? XD

No i jak zwykle ciągle wałkowany ten sam chara design, który zaczyna już wywoływać wymioty. Wzięliby kogoś nowego na to stanowisko, a nie trzymali się jednego typa choćby był ostatnim w swoim fachu.

  • 3 miesiące temu...
Opublikowano

O ile o oficjalnej premierze filmu Tupe-0 na zachodzie nadal (chyba) nic nie słychać, to fanowska ekipa tłumaczy rzuciła luźno pierwszy termin prawdopodobnego wydania patcha tłumaczącego. Wyjdzie za jakieś 3 tygodnie.

Nie wiem, czy chodzi o ostateczną wersję, czy też o "betę" jak przy VC3.

 

http://skybladecloud.wordpress.com/projects/final-fantasy-type-0-english-translation/

Opublikowano (edytowane)

O to chyba chodzi:

 

Solar says:

December 30, 2013 at 11:13 AM

 

Solar here, with another weekly report.

 

12/29/13 week ending report on Monday (United States time)

 

Sean translated 1600+ lines! (and proofread)

Sean doesn’t stop for anyone! What a badass!

 

Adam’s team translated 957 lines

Big contributors to the team’s efforts:

Sean for translating and proofreading

Adank for translating 500+ lines

And to our super-duper proofreaders!

 

2747 of 1000 weekly goal

11551 of 4000 monthly goal

Approx lines of Japanese left: 8511 of 34549

Completed this week: 8%

Completed this month: 32.8%

Completed: 75%

Completion projection based on this week: 3 weeks!

 

Start dusting off your PSPs.

Czyli 3 tygodnie zakładając, że utrzymają tempo.

 

Tak czy inaczej, jeśli projekt zostanie zakończony, to faktycznie odkurzę PSP i rozglądnę się za importem Type-0. Strasznie mnie ta gra intryguje, zarówno swoim klimatem jak i gameplay'em. Crisis Core bardzo mi się podobał, a tu zdaje się jest więcej klasycznego jRPGa w tym wszystkim.

 

Zawsze podchodzę sceptycznie do fanowskich tłumaczeń, gdyż wiele podobnych projektów, które miałem na oku nigdy nie zostało ukończonych i tylko niepotrzebnie narobiło mi smaka (*cough*). Tu jednak mam nadzieję, że jednak tłumaczenie ujrzy światło dzienne w pełni zakończone.

Edytowane przez Suavek
Opublikowano

ja do dzis nie potrafie zrozumiec czemu to nigdy nie opuscilo japonii - jeszcze przy takich ocenach i zachwytach graczy, ze to najlepszy ff od lat....czysty debilizm....kolejnym debilizmem jest bierna postawa sony....przeciez kurcze mogliby nawet odkupic prawa do tego tlumaczenia od tych fanow, dogadac sie z square, wyznaczyc jakis wewnetrzny team developerski do podbicia rozdzielczosci i teksturek i walnac final fantasy type-o hd na vite - system seller totalny

Opublikowano

Wyżej było pisane, że Type-0 zostało ponoć przetłumaczone, tylko niewydane.

 

W sumie, padł pomysł z wydaniem tego na PSN (wtedy by ruszyło na Vicie chociażby), a teraz sobie przypomniałem, że przecież nawet Crisis Core - inny porządny "Final" ostatnich lat - nie jest na PSN dostępny w żadnym regionie z jakiegoś powodu... Też smutne, bo w sumie nie wiem ile moje PSP jeszcze pożyje - napęd już ledwo i tak działa, tylko jeśli konsolą się nie rusza, przez co muszę wszelkie UMD zgrywać jako obraz na kartę. Padnie PSP, to i perspektywa gry w niektóre produkcje przepada całkowicie... (no, podobno jest jeszcze w miarę działający emulator na PC, ale nie bawiłem się tym).

 

Ci Japończycy są naprawdę oderwani od rzeczywistości.

Opublikowano

Nie przesadzaj, psp mozna bardzo tanio dorwac. Mi sie jakies dziwne plamy porobily, jakby sie woda wylala pod wyswietlaczem, nie wiem co to, widac glownie na bialym tle.

  • Minusik 1
Opublikowano

Ja podobnie. Trochę później kupione co prawda, bo w 2008, ale rys żadnych, a jedyne minusy to parę drobin kurzu, które się wdały pod bąble źle nałożonej folii. Dlatego tez jeśli miałbym kupować drugi egzemplarz, to tylko i wyłącznie nówkę. Niewykluczone, że przeboleję właśnie ten model Street. Najwyżej ze słuchawkami się pogra - to nie tak, że głośniki starszych modeli PSP były aby porządne...

 

Na marginesie, PSP to chyba moja ulubiona konsola "poprzedniej generacji", mimo tego całego hejtu typu "PSP has no games". ;)

  • 1 miesiąc temu...
Opublikowano

jest już pełna wersja tłumaczenia? btw square to trole do potęgi....właśnie wprowadzili do swojego europejskiego sklepu internetowego pełny soundtrack z tej gry....gry, która naszego kontynentu nigdy nie widziała :(

Opublikowano

wg mnie czysty przypadek choc oczywiscie to znowu dolanie oliwy do ognia i podjaranie graczy ze jednak te type-0 kiedys opusci japonie. Ja w to nie wierze....a jak już to pewnie wypuszcza to na smartfony i tablety zamiast walnac z grubej rury z type-0 hd na vite. A może wydaja ost z racji na rychle zakonczenie prac nad fanowskim tlumaczeniem?

Opublikowano (edytowane)

Przypadek ze wydali ost? Nie sadze.

 

Czekam na to tlumaczenie i do valkyria chronicles 3, drugie zycie psp.

 

100 godzin za mna w VC3, mozna smialo grac. Nie ma tylko kilku misji z DLC przetlumaczonych oraz encyklopedii. A tlumaczenie do FF:T0 jest w fazie testow, na ukonczeniu.

Edytowane przez Bansai
Opublikowano

shahid twitowal pare dni temu że do miesiaca maja ujawnic co kryje sie za #jrpgvita.....gaf obstawia, ze albo port type-0 albo ni no kuni, bo w to, ze jakis dev zewnetrzny lub wewnetrzny tworzy od podstaw jakiego duzego ekskluzywnego jrpg na vite raczej nikt nie wierzy

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...