Skocz do zawartości

OkamiPL


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano (edytowane)

Witam!

Chciałbym zachęcić do obejrzenia filmiku prezentującego nasze dotychczasowe dokonania w temacie spolszczania tej gry.

Tutaj link:

Tu z kolei link do pobrania (w lepszej jakości): http://www.sendspace.com/file/jpshp6

Wszelkie komentarze będą mile widziane.

Pozdrawiam^^

Edytowane przez Norek
  • Odpowiedzi 66
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Top użytkownicy w tym temacie

Opublikowano

@Ken Marinaris

Patch będzie najprawdopodobniej w formacie PPF3, więc tak, bez patchowania się nie obejdzie. Obraz musisz wykonać z oryginalnego Okami w wersji PAL. Dlaczego PAL? Pierwszy powód: mniej tego na torrentach :P, drugi: można wybrać PAL60, a trzeci najważniejszy: kilka języków, w tym niemiecki, który jest zastępowany Polskim (docelowo: en/pl/fr).

 

Jeśli obecne Okami (SLES-54439) działa z HDD (z tego co mi wiadomo to tak), to będzie.

 

@Norek

Jak odbierasz "komuś" działkę PR to byś podał trochę infa, a nie same linki. :P

 

---

 

Jak już wspomniałem patch przeznaczony będzie na PALowską wersję Okami, a konkretnie SLES-54439. Obecnie przetłumaczono tyle ile widać na save'ach na trailerze. Tłumaczenie jest przygotowywane z j.japońskiego. Stąd zamiast 'Sasa Sanctuary' jest 'Bambusowa Wioska'.

 

podział ról:

 

ffgriever (lead programmer, reverse engineer, beta testy, korekta skryptu)

berion (grafika wszelaka, beta testy, pr)

norek (skrypt)

 

Mile widziane wszelkie uwagi. Szczególnie te negatywne. ;]

Opublikowano

Pierwszy kwartał 2009. Ciężko powiedzieć, bowiem każdy trzyma kilka srok za ogon + ma jeszcze jakieś życie prywatne. Na pewno nie prędzej jak w lutym, ale jak już wspomniałem - ciężko powiedzieć.

 

Na chwilę obecną przetłumaczone są wszystkie menu, opisy przedmiotów, stworów etc. + kilka/naście godzin gry. O-Kami jak na jRPG przystało, jest dość długie - posiada masę dialogów.

 

Także trzeba się uzbroić w cierpliwość. Mam nadzieję, że będziecie czekali.

Opublikowano

Świetna informacja pod choinkę. Trzymam kcuiki za to tłumaczenie.

Takie pytanie mam, przyjęliście, że główny bohater to wilk czy wilczyca? Bo z tego co czytałem, to w angielskiej wersji się walnęli i z naszego wilczka zrobili wilczycę:/

 

I taka sugestia... tą czcionkę, która jest w białych napisach na ciemnym tle proponowałbym zamienić na jedną z poniższych:

 

http://www.dafont.com/levibrush.font

http://www.dafont.com/chinela-brush.font

lub

http://www.dafont.com/japanese-brush.font

fonty oczywiście darmowe.

Opublikowano

Oczywistym jest że nasz wilk jako uosobienie najwyższego bóstwa w panteonie shintoistycznym jest płci żeńskiej.

Zatem jest to wilczyca. W każdym razie niektóre postaci na drodze Amaterasu traktują ją albo jako wilka, albo jako psa, co uwzględniamy w dialogach.

Opublikowano
Takie pytanie mam, przyjęliście, że główny bohater to wilk czy wilczyca? Bo z tego co czytałem, to w angielskiej wersji się walnęli i z naszego wilczka zrobili wilczycę:/

 

Się nie walnęli. Amaterasu Oomikami to żeńskie bóstwo. Siłą rzeczy w grze też jest kobietą - wilczycą. Tylko susano (i kilka innych postaci) traktuje ją jako psa i do tego męskiego osobnika (psa psa ;) ).

 

Opublikowano

Użyliśmy neucha (true type) ponieważ jej użyłem do przygotowania bitmap (tych z opisami np. ryby, kopanie itd.). Nie jest jakaś ekstrawagancka i do gry pasuje. Niestety oryginalnych dwóch nigdzie nie mogłem znaleźć, a ręczne ich przygotowanie zajęłoby zbyt dużo czasu (i tak opcje typu "Wróć" itp. kleciłem niczym Gutenberg z oryg. napisów ;]).

 

Podane przez Ciebie czcionki nie pasują do gry. Do trailera? Może, następnym razem.

 

 

PS: dafont było pierwszym miejscem, które odwiedziłem. ;]

Opublikowano
Dlaczego PAL? Pierwszy powód: mniej tego na torrentach :P, drugi: można wybrać PAL60, a trzeci najważniejszy: kilka języków, w tym niemiecki, który jest zastępowany Polskim (docelowo: en/pl/fr).

Znaczy, wywalacie najładniejszy język (spośród EN/DE/FR), zostawiacie najszpetniejsze. Nota bene PS2, o ile wiem, nie wyświetla PAL60, tylko NTSC, co pewną różnicę jednak stanowi.

Opublikowano
Sonotori, to kwestia gustu, który język jest najpiękniejszy ;) Jak dla mnie to idealne rozwiązanie, że nie będzie niemieckiego. :]

A juści, kwestia gustu, poza tym kwestia o marginalnym znaczeniu, tylko że mnie tendencyjność (konformizm? oportunizm? by nie napisać "gejostwo" - no offence) tego wyboru przygnębia. Dla mnie to nie jest dobry znak (zachodzi podejrzenie, że tłumacz o tym współdecydował). Oczywiście godzi się spolszczyć Ōkami; zacna inicjatywa i w ogóle.

Opublikowano
tak przy okazji, jesli jestesmy w tematach spolszczeń...

Spotkał się ktoś z tą wersją Resident Evil 4??

http://pl.youtube.com/watch?v=76sJIVE2lqw

 

Po ikonach przycisków wyglada jakby to była wersja na PS2, ale może to PC... Może ktoś zorientowany wyjaśnić jaka to wersja?

 

Nie było wypadkiem oficjalnego spolszczenia RE4 na PC (siermiężnego skądinąd portu z PS2)? Onimushę 3 spolszczono oficjalnie, DMC3 chyba też.

  • 2 miesiące temu...
  • 1 miesiąc temu...
Opublikowano (edytowane)

Uroczyście informujemy iż ruszyła oficjalna strona projektu. Znaleźć tam można garść informacji na temat spolszczenia, nas samych, trochę screenów (które będziemy sukcesywnie dodawać ) i naturalnie linki do starego trailera.

 

>> http://bialy-wilku.netau.net/

 

Screeny niestety z karty telewizyjnej, stąd ich jakość "taka sobie". Na razie program do robienia zrzutów bezpośrednio na PS2 nie jest jeszcze gotowy (i nie wiadomo czy w ogóle będzie ;]).

Edytowane przez Berion
Opublikowano

To dość zobowiązujące i żmudne zajęcie. Na obecnym etapie prac nie chcemy jeszcze angażować osób "z zewnątrz". Możliwe, że przy okazji rc1, rc2 itd. Miło nam za to, że jest ktoś chętny do pomocy. Stay tuned ;]

  • 2 miesiące temu...
Opublikowano (edytowane)

Witam,

 

Zastanawiałem się gdzie umieścić ten request. Zdecydowałem się na to miejsce.

 

Potrafi ktoś dobrze posługiwać się Ukiyo-e? Nasze tłumaczenie O-kami jest już na ukończeniu (pozostało kilka testów) i czas zacząć myśleć nad pre-loaderem. Postanowiliśmy, że tłem/tłami najlepiej pasującymi do charakteru gry byłyby ukiyo-e. Problem w tym, że ja nie mogę tego stylu "ogarnąć". Jest ktoś na sali biegły w te klocki (albo może chociaż ktoś zna takiego samarytanina)?

 

//są w ogóle jakieś kursy u nas w Polsce?

Edytowane przez Berion

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...