Skocz do zawartości

Battlefield Bad Company 2


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Mam swoją limitkę z Ultimy, właśnie odebrałem. Kod na VIPa jest dołączany do polskiej wersji. Można w opcjach ustawić oryginalne głosy lub ojczysty język (polski), zarówno dla kampanii, jak i singla. Zmiana tego ustawienia nie wpływa jedynie na język menusów - opisy, teksty wyświetlane na ekranie (typu wciśnij gałkę) są nadal po polsku.

Opublikowano (edytowane)

Kazda gra bedzie miala polski dubbing, bo na allegro nawet nie sa drogie, ale wszedzie jest napisane, ze wersja gry angielska.

Mam rozumieć ze jak zamówię gre w UK to także bede miał PL dubbing ?

 

No i co dostajemy w edycji limitowanej ,skoro kod na bron jest w limitce jak i w zwykłej wersji ?

Edytowane przez canuks
Opublikowano

Kod na broń tylko w limitce ;P

Limitka :

http://www.ultima.pl/Battlefield_Bad_Company_2_Edycja_limitowana_PL_klucz_na_bron/i8106/

 

Zwykła :

http://www.ultima.pl/Battlefield_Bad_Company_2_klucz_na_bron/i8034/

 

róznica miedzy limitką a zwykłą :

Edycja limitowana w porównaniu do edycji zwykłej zawiera odblokowane od razu 4 ulepszenia pojazdów oraz 2 klasyczne karabiny znane z gry Battlefield 1943. (W wersji zwykłej dostępne ulepszenia należy odblokować w miarę postępów w grze )

 

# ulepszenie pancerza dla wszystkich pojazdów, zmniejszające uszkodzenia od pocisków wybuchowych i penetrujących,

# dodatkowy zestaw ofensywny ? montowane na pojeździe alternatywne źródło ognia do obsługi przez kierowcę pojazdu, znacznie zwiększające jego możliwości bojowe

# czujnik ruchu ? elektroniczny zestaw czujników wykrywający obecność wrogich jednostek w pobliżu pojazdu

# pistolet z lokalizatorem ? strzelający magnetycznymi strzałkami do oznaczania wrogich pojazdów. Dzięki niemu drużyna może śledzić , namierzać i naprowadzać rakiety na wrogi pojazd.

# karabin M1A1 ? niezawodny choć ciężki karabin. Zabójcza broń z rękach weteranów

# pistolet M1911 ? celny broń, ceniony za siłę swych pocisków kalibru 0.45

 

No dzięki ,płacić extra 50zl za coś co i tak odblokuję z czasem to trochę chore .

 

Jak z tym polskim dubbingiem przy zakupie gry w UK ??? bedzie czy nie bedzie :) . bo jak bedzie to łykam z 160zl :)

Opublikowano
Mam rozumieć ze jak zamówię gre w UK to także bede miał PL dubbing ?

To z tego co wiem nie jest tak. Widać to choćby na allegro gdzie jest wyraźne rozróżnienie na wersje PL i ANG.

Opublikowano (edytowane)

@up. Never gonna let you down!

 

Mam nadzieję że jutro wyślą. Ja składałem jakoś 20 może 23 lutego, ale chciałbym grę na premierę mieć.

Edytowane przez rafal_roma
Opublikowano

Tak ale cena taka sama w polsce , a ja miałem na myśłi zwykła wersję zakupioną w UK za 160zl .

 

NO i czy ktoś w końcu udzieli mi odpowiedzi jak to jest z tym dubbingiem przy zakupie gry w UK . Bedze miał polsi dubbing czy nie ?

 

Bo jedne źródła podają ze niby bedzie a inne ze nie będzie . <_<

Opublikowano
To jak mam interpretować wypowiedź easye ?

Podejrzewam, że wypowiedź easye miała brzmieć tak

Kazda gra bedzie miala polski dubbing? Bo na allegro nawet nie sa drogie, ale wszedzie jest napisane, ze wersja gry angielska.

 

Zamiast:

Kazda gra bedzie miala polski dubbing, bo na allegro nawet nie sa drogie, ale wszedzie jest napisane, ze wersja gry angielska.

 

Z tego co wiem, tylko wydanie polskie będzie posiadało dubbing. W końcu kupując grę w Anglii/Polsce nie dostajesz dubbingu np. niemieckiego. Jednak pewien nie jestem, musi się wypowiedzieć ktoś kto ma swoją kopię kupioną za granicą.

Opublikowano (edytowane)

Dla tych co maja jeszcze wątpliwości ^_^

 

Polska wersja

 

Nigdy nie spodziewałem się, że głos Cezarego Pazury, na który zwykle reaguję alergicznie i gwałtownie, będzie dawał mi tyle radości. Electronic Arts Polska zatrudniło do Bad Company 2 dwóch znanych aktorów i w tym przypadku trafiło w dziesiątkę. Zarówno Pazura, jak Mirosław Baka (znany choćby z Demonów Wojny wg Goi) wczuli się w role i stworzyli zaskakująco przekonujące kreacje. Najwyraźniej wystarczy, że tematem gry nie jest fantasy, albo science-fiction, by aktorzy zaczynali grać normalnie, bez sadzenia się i stylizowania.

Dialogi przesycone są żołnierską gwarą (czytaj - chłopcy bluzgają co drugie słowo), ale wulgarne teksty nie rażą. Doskonale pasują do atmosfery gry i wydarzeń rozgrywających się przed naszymi oczami.. Być może nie wszystkie role brzmią równie dobrze, bo na przykład pilot śmigłowca o nazwisku Flynn zagrany jest słabo, ale całość to jedna z lepszych lokalizacji i śmiało można ją postawić na równi z Uncharted 2.

 

źródło polygamia.pl

 

Czyli, można byc już spokojnym i brać śmiało bez zastanowienia.

Uncharted 2 postawiło mnie w przekonaniu do dubingowanej wersji i stwierdzić jak bardzo dobrze może w grach brzmieć język polski 8)

Edytowane przez Bushisan
Opublikowano

Ha, nie wiedziałem ze kiedyś to napisze, ale dubbing jest naprawdę bardzo fajny, o ile w pierwszych rozdziałach trochę mnie drażnił to potem naprawdę chłopaki się wczuwają w teksty, bardzo miłe zaskoczenie szczególnie po tragicznym w sensie dubbingowym Heavy Rain.

Gość bigdaddy
Opublikowano

w MM Gdańsk już jest:

 

169 normal

 

179 limit

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...