Burning Ranger LOL 0 Opublikowano 10 lutego 2009 Opublikowano 10 lutego 2009 dlaczego zrobiłem te listy?: bo nigdzie w necie nie potrafiłem znaleźć podobnych właśnie takich a całe info na temat gier na ss jest rozproszone albo niepełne, i byłem ciekaw jakie gry powstały na ponoć najtrudniejszą w programowaniu konsolę, ale wątpię, że była najtrudniejszą, ech te plotki!, aha i jeszcze ja korzystam z listy tylko z tytułami i regionami, bo resztę znam LOL!! konsole na których gram/grałem: nes, dc, ps2(ps1), ps3(ps2, ps1), ss jak posegregowałem gry: literami i alfabetycznie, potem dokładna nazwa gry i region gdzie wyszła(jak wyszła w USA lub EUR to JPN nie pisałem lub pisałem gdy byłą inna nazwa gry w Japonii), następnie czy jest dla niej faq, itp., no i opis z np. czy da się grać bez znajomośći japońskiego, itp., info odnośnie MOICH KOMENTARZY: zacząłem je pisać od 05-02-09, czyli dość niedługo mającej nastąpić premiery kz 2 ^o^ !! faq/walkthroug/translation/scripts...i tym podobne- możecie znaleźć w gamefaqs.com, jak nie ma tego na gf to zapodaję linkiem z innej stronki- przy opisie gry możecie znaleźć to może to co poniżej napiszę pomoże znaleźć moją listę przez wyszukiwarkę?: lista gier rpg na sega saturn / gry rpg na sega saturn / saturnowskie rpg / rpg sega saturn / rpg saturn / list rpg games on sega saturn / sega saturn list of rpg games / every rpg sega saturn game / all rpg games sega saturn / ____ RPG: ____ __ A __ Airs Adventure JPN- nie da się grać- zbyt dużo japońskiego, a faq jest tylko dla początku gry(wyjście z miasta) Albert Odyssey: The Legend of Eldean USA / Albert Odyssey Gaiden JPN AnEarth Fantasy Stories JPN- nie ma faq, jak wygląda: "AnEarth Fantasy Stories has a graphical look that's equal to the likes of Albert Odyssey", "there's even a pretty much full on voice cast as well", "Maybe not up there with the likes of Grandia, Lunar or Magic Knight Rayearth but still a pretty good RPG" Atelier Marie (Ver.1.3) JPN- faq (Marie no Atelier), wyszła na ps i ss i faq jest do obu, ale rozszerzone wersje to właśnie Atelier Marie na ss i Atelier Marie Plus na ps; na temat języka w grze: "Unfortunately this game is probably pretty much unplayable without any knowledge of Japanese." __ B __ Baroque JPN- faq, That's just one of the strange English text sections featured in this game, okładka tylnia jest w języku nagielskim i teksty w materiałach, mogę poszukać skany Black/Matrix JPN- faq Blazing Heroes USA / Mystaria: The Realms of Lore EUR / Riglord Saga JPN http://www.sega.private.pl/faqs/recenzja_mystaria.html http://www.rpg.bajtnet.pl/recenzja.php?kat...tr=mystaria.htm MÓJ KOMENTARZ: grałem w wersję EUR, gorszej grafiki 3d!? nie widziałem w życiu, niemal zero animacji!, postacie nie ruszają się niemal:), tylko ataki są animowane, ale jest opcja wyłączenia ich, więc autorzy przewidzieli to, oh!, ale animacja ataków jest nawet całkiem całkiem, tyle, że i tak nie da się patrzeć, bo grafika jest tak niezwykle słaba jako całość, nawet w czasie gdy były tylko gry 2d nie dałoby się pewnie patrzeć na tą grę i nikt nie pochwaliłby jej pewnie nawet za czasów nesa!, doszedłem do trzeciej potyczki(którą można tylko przegrać- z jakimiś ninja i jednym najmocnijszym- ich przywódcą) licząc od pierwszej przegadanej potyczki, a filmiki(tylko na początku) były fajne nawet...natomiast muzyka- można włączyć test, ale po pewnym czasie płyta sama się zatrzymuje i utwór jest odtwarzany w kółko z ostatnich momentów, ale cały utwór jest do siebie tak podobny, że zorientowałem się dopiero podczas mierzenia ze stoperem czy gra jest optymalizowana pod 50Hz i czas niebezpiecznie się wydłużył!, ale i tak muzyka jest dużo lepsza od grafiki... aż żal się robi gdy włączy się taką grę, po prostu nie włączę tego już nigdy, a recenzje specjalnie zachowałem linki do nich, aby można było się pośmiać, że istnieją tacy ludzie co mogli grać dłużej w taką grę(lub pisali, aby innych oszukać, wszytsko możliwe ^_-) Blue Breaker JPN- faq __ C __ CHAOS SEED(Senkutsu Katsuryu Taisen: Chaos Seed) JPN- inne faq dla Saturna(niepełne) i dla snes(pełne!), "is very difficult tp play for even Jananese, but a great game in the Sega Saturn game.Readers' Score of JPSS Magazine is 9.4424 and No.15 out of 945 games!" Cyber Doll JPN- nie ma faq, The story from the beginning is narrated in english to get you going. The story text is in Japanese, However the battle screens are in english as are the options __ D __ Dark Savior USA, EUR http://www.sega.private.pl/faqs/recenzja_dark_savior.html http://www.rpg.bajtnet.pl/recenzja.php?kat...str=dsavior.htm Dragon Force USA, EUR Dragon Force II: Kamisarishi Daichi ni JPN- faq Dungeon Master Nexus JPN- nie ma faq, "W zasadzie dzięki systemowi ikonek można w to grać i bez znajomości japońskiego.", ciekawe zdanie: According to the instruction manual there's only 3 dungeons in total however the 2nd two are pretty large. So large in fact that you'll easily become lost if you don't use the map Dragon Master Silk JPN- niedokończone faq- pisze: "FLOOR 2-a, Tough Beggining"; info o grze: "The main sections of the game where you must communicate to people is done in that old traditional Japanese style of 2D images with text at the bottom of the screen.", "Overall not a bad RPG that may be worth checking out if you're a fan of the Slayers series." __ E __ Eiyuu Shigan: Gal Act Heroism JPN- nie ma faq, podczas walk są obrazki przedstawiające co można zrobić, tyle, że wszystkie teksty pod nimi są w j.japońskim, gra ładnie wygląda(jest w 2d) __ F __ Farland Saga JPN- nie ma faq, gra jest dużo gorsza niż sequel pt. Farland Saga Toki No Michishirube Farland Saga Toki No Michishirube JPN- faq do wersji pc z http://alexandria.rpgclassics.com/alpha.shtml, sequel do Farland Saga, cytat: "There are many Japanese anime based RPGs that try to be funny but fail miserably however Farland Saga manages to be funny and enjoyable at the same time." Farland Story JPN - Habou no Mai JPN- faq dla wersji snes, ale czy jest identyczna z wersją na ss?- cytat: "The original Farland Story appeared on the Super Famicom or SNES to those in the west. I'm not too sure if this Saturn version is based upon the same game" FEDA Remake! The Emblem of Justice JPN- faq, "is a lovely example of how the classic RPGs can be upgraded to the 32 bit generation. Max Entertainment have kept the original story but completely revamped the graphics to a decent level. While they're no where near as good as the likes of Magic Knight Rayearth, they certainly do the job. As well as the revamp in graphics and audio, Max Entertainment have added a load of animation cut scenes which really do add to the atmosphere of the game." Funky Fantasy JPN- nie ma faq, "It sort of works but only if you can understand Japanese.", "like turn based RPGs such as Riglord Saga." __ G __ Genso Suikoden JPN- faq, muszę poszukać więcej, bo gra pochodzi z popularnej serii Grandia JPN- niekompletne tłumaczenie(jest początek i koniec, ale brakuje środka, tak w skrócie można powidzieć), faq MÓJ KOMENTARZ: gdyby nie to, że nie ma kompletnego tłumaczenia/skryptów z angielskiej wersji, to skończyłbym tą grę, ponieważ jest tego warta!, ach Grandia, pozostaje tylko gorsza!? wersja na ps...(lektorzy mimo, że angielscy niemal w tych samych miejscach tak fajnie czytają swoje kwestie, więc możliwe, że gorsza tylko pod względem graficznym i płynnościowym, a muzyka identyczna- nawet wydawało się mi, że lepszej jakości jest na ps, filmiki dobrej jakości wyraźne, ale nie tak fajne jak na ss gdzie były na pełnym ekranie!!), och ta wersja na ps i ta na ss...; niekompletne tłumaczenie do grandia (takie same jest w gamefaqs.com): http://membres.lycos.fr/feena/alent/translations/index.html Gulliver Boy - Nouvelle Fanpasia JPN- faq- przetłumaczona instrukcja i opis przejśćia w jednym w kategori saturna lub turbo cd, też są inne(dwa) faq dla snes; jak prezentuje się grafika w grze: "Compared to the likes of Magic Knight Rayearth or Tengai Makyou it actually looks a bit 16 bit’ish", gra jest dwu-płytowa Gunblaze S JPN- nie ma faq, "The graphics have been given a nice clean up yet they still look pretty dated and stiff looking. ", "the adult orientated stills on the other hand look a lot nicer than the originals", "Game play wise it's your typical old style RPG. No frills apart from the odd image here and there." __ L __ Langrisser III JPN- kompletne tłumaczenie Langrisser III: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/game/574213.html Langrissier IV JPN- faq Langrisser V: The End of Legend JPN- kompletne tłumaczenie Langrisser V: The End of Legend: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/file/562834/41339 Langrisser - Dramatic Edition JPN- przetłumaczona instrukcja, nie ma opisu przejścia, ta gra nazywała się w wersji na ps: "Langrisser I & II" Langrisser Tribute JPN- składanka wszystkich części wydanych na Saturna: "Featured on it's four discs are Langrisser drama series which is basically a supped up version of Langrisser 1 and 2 on on disc. Langrisser 3, Langrisser 4 and Langrisser 5." Legend of Oasis USA / Story of Thor 2 EUR / Thor Seireiohkiden JPN http://www.sega.private.pl/faqs/recenzja_s..._of_thor_2.html http://www.rpg.bajtnet.pl/recenzja.php?kat...;str=loasis.htm Linkle Liver Story JPN- nie ma faq, tekst w języku japońskim, w walkach? Lunar: Silver Star Story JPN- faq i skrypty ze scenek anime- co mówią postacie, jest wersja angielska na PS1 i nie znalazłem jeszcze skryptów/tłumaczenia, gra ukazała się pierwornie na sega cd- różni się tamta wersja od wersji na SS i PS, cytat na temat gry: "It's been a very long time since I've played this game but from what I remember it was magical in every respect."; ciekawy cytat dotyczący producenta gry: "Sadly the Lunar franchise has been left to rot after Game Arts joined up with ESP along with Treasure and a few other developers. Since then Game Arts have never been the same"; Anime Scenes -Anime Scene Scripts/ fmv transcript, czyli teksty postaci z filmików dla wersji ps Lunar: Silver Star Story Complete: tylko skrypty: http://www.gamefaqs.com/console/psx/file/197808/48349 na końcu faq: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/file/562835/3965 Lunar: Silver Star Story Complete JPN- nie włączy się bez karty MPEG w Saturnie, różni się od wydania 1)nie kompletnego i 2)wymaga: 1)"The game is actually the same as the first release apart from this version features all full screen FMV scenes in glorious MPEG rather than the boxed crappy Cinipac as seen in the original release.", 2) "this game will not work on any Saturn that doesn't have the MPEG card installed.All you'll get is a message saying that you need to install the MPEG card." Lunar 2 Eternal Blue JPN- faq, jest wersja angielska na PS1 i nie znalazłem jeszcze skryptów/tłumaczenia z gry , gra ukazała się pierwornie na sega cd- różni się tamta wersja od wersji na SS i PS, cytat:"Lunar 2 uses CRI ADX sound format like 80% of Dreamcast games do which gives Lunar 2 some beautiful sound. One thing that did surprise me was that the game uses Cinipack for the FMV. This led me to believe that all the FMV would be in a box with awful quality like practically every other if not all other games that use Cinipack. To my surprise, Lunar 2 has some very nice quality FMV. The intro alone shows this. Some scenes don't have the slightest hint of blockyness that plaques Cinipack FMV." __ M __ Madou Monogatari JPN- faq, ciekawy cytat z faq: "It's insanely easy to play for someone who doesn't speak Japanese, and it's loads of fun even if you can't understand the story", podobno jedna z najlepszych gier RPG Magic Knight Rayearth USA- its a Zelda styled game based of the anime with voice acting. The Japanese version has full voice acting, US is only partial. MAHOU GAKUEN LUNAR!(MAGICAL SCHOOL LUNAR!) JPN- faq od Kizyr i w nim tłumaczenie zaczynające się od mniej więcej 1/4, dokładnie od "W.00 | PROLOGUE: OPENING" Mahou Gakuen Lunar!(Magical School Lunar!)- w nim tłumaczenie zaczynające się od mniej więcej 1/4, dokładnie od "W.00 | PROLOGUE: OPENING", ale też jest to faq): http://www.gamefaqs.com/console/saturn/file/574566/52249 Marica - Shinjitsu no Sekai JPN- The only problem is though that it's all in Japanese., gra podobna do Magic Knight Rayearth __ N __ Nanatsu Kaze no Shima Monogatari(The Story of the Island of Seven Winds) JPN- faq, typ: Adventure RPG, zrobiona przez Enix, cytaty: "The game is also quite easy to play even for those not familiar with Japanese.", "one of the best looking RPGs on the Saturn" __ P __ Paneltia Story JPN- niemal żadnego info na temat tej gry, prawdopodobnie w 100% po japońsku, grafika 2d Panzer Dragoon Saga USA, EUR / Azel: Panzer Dragoon RPG(Panzer Dragoon Azel RPG) JPN MÓJ KOMENTARZ: w trakcie grania ^_^ Phantasy Star JPN- części od 1 do 4 tylko po japońsku, wersja na sega genesis była po angielsku, więc nie warto sprawdzaćwersji na ss Princess Crown JPN- faq z wielu źródeł, ciekawy cytat: "One thing that may worry people buying this is the language. True that you really should be able to read some of it to find out what to do but even if you can't there's no need to worry since I'm sure you can solve the puzzles with a bit of wondering around trying out different things.The battle system is pretty simple to learn since it's played like a side scoller slash'em up.", drugi cytat z innego miejsca: " Japanese only, but easily in the top 10 for 2d animation."; wskazówki do początku gry dla princess crown: http://users.telenet.be/twin-dreams/nihong...cess_crown.html faq do princess crown: http://home.netvigator.com/~tarot/Games/PrCrown0.html http://www.gamefaqs.com/console/saturn/game/574569.html Princess Quest JPN- nie ma faq, "Great animation cut scenes by AIC and some good voice acting", "I'd say if you are looking for something along the lines of this then try Slayers 1 or 2 or even Dragon Master Silk before you try this." __ Q __ Quovadis JPN- nie ma faq, "kosmiczna strategia z delikatnymi elementami rpg, Co mogę powiedzieć o grze, której główną częścią była całkowicie dla mnie niezrozumiała fabuła?, współczynniki są zdecydowanie zaszyfrowane.", gra niemal jest w 100% po japońsku, ciekawy cytat: "it is full of lovely CG renders and anime sequences., not totally impossible to pick up if you’re a none Japanese speaker. You may be better off checking out the sequel though over this one. Quovadis 2 JPN- nie ma faq, ciekawy cytat: "So is Quovadis 2 playable without the knowledge of Japanese? Hmm, probably not unless you’re willing to stick with it and learn what the options do. Even if you do that you’ll miss out on most of the plot but you’ll still be able to guess some of it from the cut scenes." __ R __ Riglord Saga 2 JPN- nie ma faq, ciekawe cytaty: "sadly its completly japanese.But its ok, move, attack and so on, are on the same place.But i can't figure out how to win the first battle.You start with 2 characters and 2 enemys, on a very little field.There are 2 more enemys on seperated field.And i cannot find out how to kill them." __ S __ Sakura Taisen(Sakura Wars) JPN- kompletne tłumaczenie Sakura Taisen: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/game/574320.html Sakura Taisen 2(Sakura Wars 2) JPN- kompletne tłumaczenie Sakura Taisen 2: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/game/574321.html Samurai Spirits Bushido Retsuden(Samurai Spirits/Shodown RPG) JPN- faq dotyczy wszystkich wydanych wersji, " the game look very nice and well presented. Even the battles are well done and manage to retain that Samurai Spirits feeling with you having to in put pad commands as if actually playing a beat'em up." Simulation RPG Tsukuru- nie ma faq, odnośnie japońskiego w grze: "The whole game is menu driven, so unless you can read Japanese you may want to stay clear of this title. Even for those who can understand Japanese it's not going to be easy to get in to." Shining Force III(Scenario 1) USA, EUR, JPN- patch dla wersji EUR/USA for the true ending and continuity MÓJ KOMENTARZ: ciekawie się zapowiada od początku, widać, że dopracowana, doszedłem do drugiego miasta i potem potyczki z robalami, nietoperzami, goblinami i innym świnstwem, kilka godzin gry, intro na razie najlepsze ze wszystkich gier na ss jakie spotkałem nawet mimo, że nie ma piosenki, muzyka wydawała się kiepskiej jakośći- taka przytłumiona, ale da się wytrzymać grafika ładna, podobna do grandii, ale miejscami lepsza, czasami gorsza, tyle, że niemal w 100% gra jest w 3d w porównaniu do grandii, fajne wstawki w 3d podczas ataków i innych akcji podczas turowych walk, gra ma poważną fabułę, więc może zainteresować!, muszę więcej pograć! TŁUMACZENIE shining force 3- pliki do "spatchowania" gry: ftp://ftp.shiningforcecentral.com/pub/sf3translation/ oficjalna strona: http://www.shiningforcecentral.com/ Shining Force III scenario 2 JPN- patch z kompletnym tłumaczeniem TŁUMACZENIE shining force 3- pliki do "spatchowania" gry: ftp://ftp.shiningforcecentral.com/pub/sf3translation/ oficjalna strona: http://www.shiningforcecentral.com/ Shining Force III scenario 3 JPN- patch z tłumaczeniem tylko menusów?, na http://www.shiningforcecentral.com/ są skrypty(100%) z wszystkich scenariuszy TŁUMACZENIE shining force 3- pliki do "spatchowania" gry: ftp://ftp.shiningforcecentral.com/pub/sf3translation/ oficjalna strona: http://www.shiningforcecentral.com/ skrypty z scenarusza 3: http://www.shiningforcecentral.com/scripts...;se=all&f=2 Shining Force III Premium Disc JPN- patch z kompletnym tłumaczeniem TŁUMACZENIE shining force 3- pliki do "spatchowania" gry: ftp://ftp.shiningforcecentral.com/pub/sf3translation/ oficjalna strona: http://www.shiningforcecentral.com/ Shining the Holy Ark USA, EUR MÓJ KOMENTARZ: grałem w wersję EUR, początek ciekawy, ekstra scenki z widokiem z pierwszej osoby!, ale za dużo scenek i zbyt powolne, bo w końcu ile można czekać zanim zacznie się grać!?, aha i też wstęp gdy zjawiają się bohaterowie niezłe, niezłe! ale gra jest b. trudna niemal przez cały czas i za rzadko można zapisywać, a zatrzymałem się paraktycznie na miejscu gdzie jest ten staruszek- można u niego odpoczywać, zapisać grę, zielone korytarze(podziemia, woda z kanałów), walczy się tam z syrenami, krabami, jakimiś latającymi niebieksimi talerzo-podobnymi stworami i innym paskudztwem, chyba dobre parę dni grałem ten moment, po nim jest(jak sobie poradziłem w końcu) praktycznie od razu wędrówka do opuszczonej(może nie tak znowu ^_^) posiadłośći- gdzie walczy się z duchami, nietoperzami, itd. są nawet zagadki z przesuwaniem stołów!, miałem wtedy cztery postacie w drużynie, najlepszy prawdopodobnie ekwipunek na ten moment, postacie w porównaniu do tego co było dawały sobie radę bez leczenia między walkami!, muzyka: na razie wciąż ten sam utwór podczas walki w każdej lokacji, jednynie zmienia się muzyka podczas walk z boossami, a w miastach identyczna melodia jest, ale za to jaka, holahola jedna z najlepszych jakie słyszałem!, podczas walki też bardzo fajna, bo nie wspomniałem o jakości jeszcze, w lasach też są różne i jak się podróżuje, więc parę jest, ale w pamięci pozstały mi chyba z 3- właśnie z walki, z miast i z jednego lasu- tego gdzie idzie się do posiadłośći chyba ^_^ przy grze spędziłem kilkanaście godzin, chyba ok.20, największa wada tej gry to, że mało jest dialogów, nawet bardzo mało jest, i druga wada to zwolnienia animacji podczas walk, drastyczne!, szczególnei pdoczas walk w lasach!!- aż nie da się grać, bo w końcu ile można czekać na koneic animacji ataków!!?? ale może skończę tą grę, bo coś mnie powstrzymało od usunięcia zapisu ^_-, ale tylko wersje USA i okaże się czy zwolnienia też będą, mam konsolę teraz 60Hz/50Hz a wcześniej miałem tylko 50Hz, więc dopiero od niedawna zaczęło się prawdziwe granie we wszystkei gry USA i JPN! Shining Wisdom USA, EUR http://www.rpg.bajtnet.pl/recenzja.php?kat...str=shinwis.htm Shin Megami Tensei - Devil Summoner JPN- tłumaczenie różnych menusów i sterowanie, nie ma opisu przejścia, cytat odnośnie tłumaczenia: "This series of games has been around since the Super Famicom and has proved popular with the Japanese but not popular enough it seems to warrant an English translation.", grafika: "By today's standards this first Saturn installment is looking a little dated but it's still not that bad and the 3D maze sections look quite pretty."; tłumaczenie różnych menusów dla Shin Megami Tensei : Devil Summoner: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/file/574642/16659 Shin Megami Tensei: Devil Summoner 2- Soul Hackers(Devil Summoner: Soul Hackers) JPN- faq, opis: "The second installment of the series for the Saturn still manages to look pretty swish even to this day 8 years on. Like the first game the plot is of a high standard and very atmospheric thanks to the good use of audio and visuals. Defiantly worth picking up if you want to try something a little different." MÓJ KOMENTARZ: nie znalazłem tej gry w necie...szukałem na wszytskich moich stronach, google, torrentach... Shiroki Majo: Mouhitotsu no Eiyuu Densetsu JPN- nie ma faq, "is a very nice looking RPG from Hudson Soft / Falcom" Slayers Royal JPN- faq tylko w języku hiszpańskim, "what great little games these two are.", więcej info jest tylko na temat drugiej części Slayers Royal 2 JPN- tłumaczenie najważniejszych stron z instrukcji i lista czarów, nie ma faq, "what great little games these two are.", "features all the original voice acting from the anime which is great news since one of my favorite voice actresses Megumi Hayashibara who is the voice of Lina Inverse sings the opening title animation's theme", "These battle scenes feature some pretty nice magical effects" Soldnerschild JPN- nie ma faq, "plansze wyglądają ładnie, są bardzo realistyczne, nie ma żadnych kwadratów", "ale wszystko w krzakach(j.japoński), więc klikałem na oślep", "is a beautiful game with out a doubt. Nicely modeled polygon characters over isometric back drops form the main playing areas while the battles are full on sprite affairs much like Dragon Force" Sorvice JPN- nie ma faq, gra z gatunku action rpg w 3d, stworzyli ją twórcy Slayer Royal 1 i 2, odnośnie grafiki: " As we all know games shouldn’t be judged on their looks so I’m going to look past the awful dungeons and tell you about the game’s good points…………. Wait, No, I can’t. I just can’t get over how crappy these dungeons look. Shame on you Altron ! It honestly looks as if it’s running on a 32X." Super Adventure Rockman JPN- faq, co to za typ gry: "From the title maybe you'd be thinking it was an RPG rather than a platformer when in fact it's an interactive movie", jakość filmików "he video quality is nice thanks to the use of True Motion rather than Cinipac" Super Robot Taisen F(Super Robot Wars F) JPN- jest kompletne tłumaczenie wszytskich komend, opcji w faq od EChiu; kilka faq!- to w linku z grą dla Saturna ma więcej!, różnica między Kanketsuhen(Final) w faq od EChiu Super Robot Taisen F Kanketsuhen(Super Robot Wars F Final) JPN- jest kompletne tłumaczenie wszytskich komend, opcji w faq od EChiu; oba faq dla ps/ss są identyczne, ta gra rozpoczyna się w momencie, w którym skończyła się poprzednia(bez słowa Kanketsuhen(Final) w tytule), dokładna różnica między poprzednią częścią bez słowa Kanketsuhen(Final) w tytule w faq od EChiu Sword & Sorcery JPN- tłumaczenie menusów w faq od GreyRainCloud, są razem dwa faq, grę stworzyli ci sami twórcy co Blazing Heroes USA / Mystaria: The Realms of Lore EUR / Riglord Saga JPN i Riglord Saga 2 JPN i "This game uses the exact same graphics engine as Rigloard Saga" __ T __ Tactics Ogre JPN- faq, wieleeee; gra poza ss wyszła na ps, snes i wii Tengai Makyou: Daishi no Mokushiroku The Apocalypse IV(w skrócie: Tengai Makyou: Daishi no Mokushiroku) JPN- faq z częściowym tłumaczeniem wszelkich menu, itp.; gra naprawdę bardzo warta sprawdzenia, ma bardzo dobrej jakości filmiki(intro czy kilka?), prawdziwa magia tej pozycji płynie z niezwykle pięknej muzyki, odnośnie lektorów: "it’s fully voice driven thanks to the talents of many popular voice actors and actresses."; MÓJ KOMENTARZ: doszedłem do momentu, gdy bohater przechodzi przez ogień i podnosi pistolet, w tym momencie miałem dwie postacie w drużynie- druga to chyba kobieta, niebieskowłosa w płaszczu z kapeluszem, czarny strój, 36 lvl ona ma, bohater miał 4 lvl, grałem ok.2 godz wg licznika w grze, ale nie bez przerw, co to- to nie!, gra wygląda jakby była tworzona na snes, ale może nawet nie tak dobrze:), prymitywna, niemal zero animacji, a jak są to aż żal się robi!, walki też niezwykle prymitywne, zero animacji niemal, chyba dwa zmieniające się rysunki wroga, no trzy:), a co do oprawy muzycznej- ciekawa!, ale na pewno złego słowa o muzyce nie powiem, a filmiki są ładne!, ale za mało ich, dwa dłuższe i jeden krótszy był, a często załączały się obrazki, które myślałem, że będą filmikami, a to żart, ha! gra ogółem jest kompletnie w 100% po japońsku...no, może oprócz cyfr LOL!, może jeszcze to włączę, ale chyba dopiero jak przejdę wszytskie inne gry na ss...; faq z częściowym tłumaczeniem wszelkich menu, itp. do Tengai Makyou: The Apocalypse IV: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/file/574599/5310 The Legend of Heroes I & II JPN- nie ma faq, gry przeniesione z Falcom, odnośnie gier: "To be honest, these games look and feel incredible dated now, in fact they looked and felt incredible dated when this compilation was released in 1998." TILK - Aoi Umi Kara Kita Shoujyo JPN- nie ma faq, turówka w 2d- widok z góry, animacje w 2d włączają się podczas ataków- widok od boku, gra nie zdobyła dużej popularności- mało info o niej w necie Terra Phantastica JPN- faq, wyszła też w wersji sakatore, czyli sprzedała się b. dobrze w Japonii, "The game features an interesting mix of oil style paintings with text as well as the traditional Japanese RPG style." __ W __ Wachenröder JPN- jest kompletne tłumaczenie na gamefaqs.com; Wachenroder: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/game/574646.html __ V __ Valhollian JPN- nie ma faq, gra w 2d- bardzo podobna graficznie do gier na snes, ale animacje ataków są w 3d "Valhollian is a turn based RPG with some pretty nice looking graphics. The battles can either be viewed in the traditional 2D style or in 3D quite similar to the Shinning Force series but no where near as pretty." Vandal Hearts JPN- jest niedokończone tłumaczenie na gamefaqs.com- brakuje dość dużo z końcówki gry; faq;"it looks to be pretty much identical to the PlayStation original. " MÓJ KOMENTARZ: skończyłem tą grę w wersji na ps na emu ps, bardzo wciągająca z początku i nawet dłużej, ale na dłuższy czas schematyczna, powtarzalna, nudzi po prostu, ale zła na pewno nie była, turowa, można pomyśleć, grafika bardzo przystępna, ale na ss nie wiem jak to będzie, bo w końcu gra jest w 3d:), muzyka nie pamiętam, ale musiała być dość dobra skoro ją skończyłem i fabuła też musiała mnie zainteresować; niedokończone tłumaczenie do Vandal Hearts: http://www.gamefaqs.com/console/saturn/file/580960/16655 Virtual Hydlide USA, EUR JESZCZE WYMAGA UAKTUALNIENIA nie bójcie się, dodam ich jeszcze wieleee...bo mam dobre źródła a ta lista jest, znaczy opiera się głównie na znanych grach, a nieznane zacząłem dodawać później... aha i jeszcze będę ulepszał jej wygląd, czekam na wasze komentarze!! moja stronka to honmaru.pl i jakby co tam ją w pierwszej kolejności uaktualniam, potem gamikaze.pl a następnie waszą!!! LICZĘ, ŻE SPODOBA SIĘ LISTA!! Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.