Zwyrodnialec 1 723 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Ale tłumaczenie tytułów powinni sobie darować. Polskie Siły Specjalne. xD Cytuj
balon 5 370 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 No dodać na pewno należy KZ2, bo taki wybór to można w klopie spuścić (brak napisów PL i comba, w razie chęci zagrania w innej wersji to nowy save). Cytuj
MaiorZero 1 400 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Socom: Polskie Siły Specjalne jak mi ktoś to wytłumaczy to będę wdzięczny. Intryguje mnie to, zagramy GROMem? ;-P Cytuj
balon 5 370 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Gromem ale jeszcze ze starym dowódcą, trzeba będzie kupić DLC z nowym "szefem" Cytuj
Zmianowy 3 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Nie Gromem , ale nowym elitarnym oddzialem uzbrojonym w krzyze Cytuj
sprite 1 798 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Gromem ale jeszcze ze starym dowódcą, trzeba będzie kupić DLC z nowym "szefem" Nie szefem tylko z Agentem Tomkiem . A tak na poważnie ja zawsze wybieram angielski dubbing + angielskie napisy ;]. Chociaż combo polskie napisy + angielski dubbing też nie są złe . 1 1 Cytuj
Yano 3 697 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Ja bym powiedział odwrotnie Ci chcący za wszelką cenę dubbingu PL w grach nawet bez możliwości wyboru bardziej przypominają mi obrońców krzyża to znaczy fanatyków ;] dokładnie, ci co chca polskich wersji są jak obroncy krzyża! cholerni pisowcy! Tłumy krzyczą lepszy niż oryginalny Drake, mistrz dubbingu (tego nie neguje). Boberek na prezydenta ;p akurat boberka lubie, i uwazam ze jako król julian z madagaskaru był przeza(pipi)isty, ale to nie zmienia faktu że polski jezyk psuje klimat, i niezaleznie jak cudownie dobiora głosy (boberek czy linda) - to kratos gadajacy po poslku to profanacja (nie mowiąc już o tym że kratos właśnie swoją (pipi)icą pokazywaną głownie głosem zyskał sobie taką kultowość i ja osobiscie kocham GOW za w(pipi)ienie kratosa (czyli min. głos) , a nie za samo machanie mieczykami Cytuj
Słupek 2 180 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 (edytowane) Ja też nic do Boberka nie mam (dlatego napisałem nie neguje jego pracy) bo jeżeli chodzi o dubbing jest wielki. Ale oryginalny Drake bije na łeb Boberka - Drejka. Tylko właśnie chodzi o to psucie klimatu. No po odpaleniu U2 z PL dubbingiem i usłyszeniu Drake słyszałem i widziałem policjanta z Rodziny Z. i za nic nie mógłbym tak grać. GoW3 nie wiem ale ten mi jakoś wszedł choć to tylko jednorazowa przygoda/przejście gry potem zaraz wróciłem do oryginalnego dubbu. Edytowane 9 sierpnia 2010 przez SłupekPL Cytuj
CoATI 1 051 Opublikowano 9 sierpnia 2010 Opublikowano 9 sierpnia 2010 wpiszcie sobie pelna nazwe tego socoma w google ;] nikt nie wie o co tutaj chodzi xD jedynie pytania o grom itp :> Cytuj
rkBrain 28 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Tylko właśnie chodzi o to psucie klimatu. No po odpaleniu U2 z PL dubbingiem i usłyszeniu Drake słyszałem i widziałem policjanta z Rodziny Z. i za nic nie mógłbym tak grać. No to Nolan North ma grać Drake'a do końca życia bo jak odpalasz np. Prince of Persia to od razu masz jego postać przed oczami. Weź się zastanów. Boberek wypadł świetnie i nie da się temu zaprzeczyć. I wcale nie zepsuł klimatu. Po prostu stworzył inny, wcale nie gorszy. A że ty masz jakieś uprzedzenia do jego osoby bo kojarzy Ci się tylko z policjantem z serialu to twój problem. Największym problemem jakichkolwiek wersji jest olewanie postaci drugoplanowych i epizodycznych. W takim angielskim Assassin's Creed 2 niektóre rozmowy są po prostu beznadziejne. Tak jakby nagrywali te głosy bez żadnych powtórzeń i akceptowali pierwszą wypowiedzianą kwestię. Mnie bardziej martwi taki Krzysztof Ibisz i pakowanie tzw. celebrytów gdzie tylko się da aby gra wyglądała bardziej swojsko dla przeciętnego odbiorcy. Do tego trzeba mieć zdolności aktorskie a Ibisz marnym aktorem jest. Śmiejecie się z Pudziana a on ten swój ryj pcha wszędzie gdzie się da. Nie zdziwiłbym się gdyby go zatrudniono do produkcji jakiejś gry. Cytuj
xbor 54 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Opublikowano 10 sierpnia 2010 (edytowane) Ja zawsze jestem bardziej zadowolony z gry kiedy mam polska wersję, przynajmniej napisy. W zdecydowanej większości gier same napisy wystarczają ale uważam ze napisy polskie powinny być normą w grach. Tego właśnie zazdroszczę pecetowcom, każda gra jest spolszczona. Dubbing w gow 3 jest moim zdaniem świetny inne gry z dubbingiem na ps3 nie grałem, grałem w buzza na psp i tam Boberek wypadł świetnie. Angielski znam dość dobrze to jednak zawsze wybieram wersję gry z polskimi napisami, po prostu gra mi się przyjemniej. Poza tym popieram lokalizacje bo wiem że nie wszyscy znają angielski, na tyle dobrze by rozumieć 90%. Taki fallout New Vwgas ma wyjść nawet bez polskich napisów i z tego powodu zastanawiam się czy go w ogóle kupię bo mimo że angielski znam dobrze to prostu nie chcę żeby cokolwiek mi umknęło z gry która ma mieć bardzo rozbudowane dialogi a granie po polsku jest bardziej komfortowe, bo rozumiem calą gre w 100% Dziwią mnie osoby które mówią że gry powinny wychodzić tylko w oryginalnej w wersji językowej(co w ogóle oznacza oryginalna?), nie chcesz grac po polsku nie graj, ale może inni nie znają angielskiego dobrze albo po prostu wolą pograć sobie w ojczystym języku. Tak samo nie rozumiem stwierdzania że polski język niszczy kilmat gier, ok polski niszczy angielski nie niszczy, francuski niszczy czy nie?. Oczywiście czasem dubbing może upośledzić grę, zwłaszcza w grach gdzie motion capture jest nagrywany razem z dubbingiem, co daje efekt że ci ludzie sa po prostu aktorami w grze a wtedy wolę napisy podbnie jak filmy wole w oryginalnej wersji językowej z napisami,d latego podpisuje się po lokalizacjami oboma rękami o ile oczywiście zawsze mamy wybór jak ktoś już napisał "komba" (angielski dubbing + polskie napisy tudziez odwrotnie) tak jak mialo to miesjce w gow 3, a wtedy wszyscy są zadowoleni. Edytowane 10 sierpnia 2010 przez xbor Cytuj
Zwyrodnialec 1 723 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Oryginalna wersja językowa to taka, gdzie aktorzy pracują pod nadzorem developera, który wszystko ma pod kontrolą i dialogi brzmią tak jak sobie twórcy zaplanowali. Polskie wersje natomiast są robione przez polski oddział firmy i przez niego zatwierdzane, a potem w Killzone zamiast fuck mamy cholera, albo coś podobnego. :] Cytuj
balon 5 370 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Oryginalna wersja językowa to taka, gdzie aktorzy pracują pod nadzorem developera, który wszystko ma pod kontrolą i dialogi brzmią tak jak sobie twórcy zaplanowali. Polskie wersje natomiast są robione przez polski oddział firmy i przez niego zatwierdzane, a potem w Killzone zamiast fuck mamy cholera, albo coś podobnego. :] tzw. niezgodność z oryginałem Cytuj
Kazuo 134 Opublikowano 10 sierpnia 2010 Opublikowano 10 sierpnia 2010 (edytowane) Jak do tej pory jedynymi tytułami, w które grałem z polskim dubbingiem były Uncharted:2 i Heavy Rain. Dla porównania w każdą z tych gier zagrałem jeszcze raz, tym razem z oryginalnymi głosami aktorów. I co mogę powiedzieć? Że dopie'rdolić, to się można zarówno do jednego jak i drugiego, tak samo jak o obu można powiedzieć kilka dobrych słów. W takim HR w wersji polskiej np. kiepsko wypadli Norman oraz Ethan, ale już detektyw Shelby czy Lauren po stokroć przebili swoje oryginały. Co do U:2 jeszcze, to dla mnie akurat Boberek spisał się na medal albo i nawet dwa - wprawdzie kolo ustępował trochę Northowi, ale głosowo i tak bardzo dobrze wpasował się w swoją postać. No i w ogóle nie przeszkadzało mi to, że strun głosowych głównemu bohaterowi użyczał "policjant z Rodziny Zastepczej", bo żadnego takiego nie słyszałem. Słyszałem tylko Nathana Drake'a. Edytowane 10 sierpnia 2010 przez Kazuo Cytuj
Słupek 2 180 Opublikowano 11 sierpnia 2010 Opublikowano 11 sierpnia 2010 (edytowane) Tylko właśnie chodzi o to psucie klimatu. No po odpaleniu U2 z PL dubbingiem i usłyszeniu Drake słyszałem i widziałem policjanta z Rodziny Z. i za nic nie mógłbym tak grać. No to Nolan North ma grać Drake'a do końca życia bo jak odpalasz np. Prince of Persia to od razu masz jego postać przed oczami. Weź się zastanów. Boberek wypadł świetnie i nie da się temu zaprzeczyć. I wcale nie zepsuł klimatu. Po prostu stworzył inny, wcale nie gorszy. A że ty masz jakieś uprzedzenia do jego osoby bo kojarzy Ci się tylko z policjantem z serialu to twój problem. Zastanowiłem się i to 1000 razy zresztą tyle samo razy pisałem w tym temacie. Mam gdzieś czy Boberek jest mistrzem dubbingu czy jest najlepszy na świecie (na pewno jest jednym z najlepszych w Polsce). Ale w Uncharted 2 DLA MNIE wypadł słabiutko jak i cały dubbing. Albo może inaczej nie jestem znawcą dubbingu więc może wypadł dobrze może nawet bardzo dobrze. Ale mi się narzyganie zbierało jak słyszałem gliniarza z Rodziny a tylko taką osobę słyszałem. Nie Nathana tylko ciotowatego pana policjanta z serialu jak to kiedyś Milan napisał jedzącego pomidorówkę. Wytrzymałem 5 minut i wyłączyłem bo wystarczyło mi to żeby zniszczyć sobie klimat i początek gry. Filmy też oglądasz z lektorem? Jeszcze powiedz mi, że lektor to nie niszczy klimatu filmu. O wiele lepiej wypadł dla mnie polski Cole w Infamous nawet lepiej niż oryginał. Uprzedzeń żadnych nie mam zresztą problemu też nie. Bo na szczęście SceP zmądrzało i dało WYBÓR dzięki temu mogę grać tak jak Bóg przykazał (z oryginalnym dubbem). PS. Tak Nolan do końca serii ma grać Drake bo Nolan=Drake. Jego głos w jakimś stopniu (dużym?) nadał charakteru tej postaci i nie wyobrażam sobie żeby np. w U3 mógłby zastąpić go ktoś inny (mówię o angielskim dubbie) również bym narzekał. To samo GoW3 nie wyobrażam sobie żeby Kratosa mógł "podłożyć" kto inny niż Carson bo to nie byłby GoW. Linda jak i cały polski dubbing wypadł dobrze (imo lepiej niż U2) ale tylko jako ciekawostka oczywiście DLA MNIE. PS2. Bo pewnie zaraz się odpalisz ... po raz setny tak jestem za polskim dubbingiem JAK NAJBARDZIEJ pod warunkiem, że mam WYBÓR bo priorytetowo interesuje mnie tylko wersja kinowa. Edytowane 11 sierpnia 2010 przez SłupekPL Cytuj
Danonek 2 Opublikowano 11 sierpnia 2010 Opublikowano 11 sierpnia 2010 Z polskim dubbingiem polecam: 1. Heavy Rain 2. Infamous 3. Uncharted 2 Nie polecam: 1. GOWIII Cytuj
Rodzyna 0 Opublikowano 11 sierpnia 2010 Opublikowano 11 sierpnia 2010 Osobiście twierdzę, że dubbing w produkcjach skierowanych do starszych odbiorców jest zbyteczny. Większość i tak posługuje się j. angielskim co najmniej dobrze, a jeśli nawet nie, to chyba pora się nauczyć. Produkcje, których targetem są dzieci powinny natomiast być okraszone polskimi napisami i lektorem z wiadomych powodów. Wątpię, by 4 letnie dziecko mogło normalnie posługiwać się językiem angielski. Zawsze pozostaje możliwość wyboru języka preferowanego, jednak narzucanie go, to jest jednak lekkie przegięcie w niewłaściwą stronę. Faktem jest bowiem, że polscy aktorzy brzmią drętwo, bez emocjonalnie, wręcz nijako. Ton księdza w kościele ma w sobie więcej wigoru i siły. Sytuacja, w której bohater, atakowany przez grupę zmutowanych jaszczurek ninja z bronią laserową mruczy pod nosem coś beznamiętnie, niczym prezydent Komorowski, "Aalleee jesteeem złyy... Chyybaa waaass poozzaaabijaaam" zakrawa na kpinę. Cytuj
Zwyrodnialec 1 723 Opublikowano 11 sierpnia 2010 Opublikowano 11 sierpnia 2010 Dopóki jest WYBÓR to nie ma o co robić pretensji, każdy sobie zagra jak mu się podoba. Cytuj
CoATI 1 051 Opublikowano 13 sierpnia 2010 Opublikowano 13 sierpnia 2010 O_O http://www.ps3site.pl/w-tv-superstars-pojawi-sie-tomasz-jacykow/50970/#more-50970 Cytuj
Yano 3 697 Opublikowano 13 sierpnia 2010 Opublikowano 13 sierpnia 2010 zostali jeszcze tylko pudzian i jolanta rutowicz mowilem (pipi) ze polski jezyk to kaplica! zabija gry! teraz bedziecie mieli pedała w grze!! hahah dobrze wam tak! zwolennicy poslkiego jezyka w grach! doigraliscie sie! haha! :potter: :potter: Cytuj
Gość szpic Opublikowano 14 sierpnia 2010 Opublikowano 14 sierpnia 2010 jaka gra, jakie konkurencje tacy ludzie nie wiem czemu sie wkurzacie? jakby dali krzysia ibisza jako np tego gryfo-ptaka w TLG to mozna by sie denerwowac a tak? Cytuj
CHINDOOS 12 Opublikowano 14 sierpnia 2010 Opublikowano 14 sierpnia 2010 zostali jeszcze tylko pudzian i jolanta rutowicz mowilem (pipi) ze polski jezyk to kaplica! zabija gry! teraz bedziecie mieli pedała w grze!! hahah dobrze wam tak! zwolennicy poslkiego jezyka w grach! doigraliscie sie! haha! :potter: :potter: Skoro "polski język to kaplica" to po kiego grzyba używasz go na forum?! Pisz w swahili albo w mandaryńskim... Tak w ogóle to ten wątek powinien czasami odwiedzić moderator. Cytuj
MaiorZero 1 400 Opublikowano 14 sierpnia 2010 Opublikowano 14 sierpnia 2010 Widzę, że co dla niektórych lepiej byłoby gdyby Niemcy na kraj najechali i wprowadzili niemiecki do gier. Cytuj
xbor 54 Opublikowano 14 sierpnia 2010 Opublikowano 14 sierpnia 2010 Mimo że nie darze tych celebrytów specjalną sympatią (ani antypatią)to uważam że w takiej grze ich glosy są jak najbardziej na miejscu, to ma być gra zabawna, dla kilku osób, gra przy której będzie można się razem pośmiać. Nie jest to żaden epicki tytuł gdzie emocje bohatera i to jak je wyraża przez dubbing ewentualny aktor są najważniejsze Cytuj
CoATI 1 051 Opublikowano 14 sierpnia 2010 Opublikowano 14 sierpnia 2010 każdy ma prawo wyrazić swoją opinię... ile opinii tyle ludzi, jedni piszą mądrze i popieraja swe wypowiedzi argumentami inni piszą w sposób prześmiewczy, a jeszcze ktos inny... mozna tak wymieniać, a forum jest od tego by dyskutować i wypowiadać sie na dany temat. Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.