BartX 9 Opublikowano 17 stycznia 2010 Opublikowano 17 stycznia 2010 (edytowane) Szybkie pytanie do jakiegoś specjalisty od niemca - czy ten tekst ma jakieś błędy, a jeśli tak to jakie? Die Mode interessiert mir überhaupt nicht. Das ist mir abkömmlich. Morgens ziehe ich die Kleidung an und das ist eigentlich alles. Ich mag die dunklen Klamotten tragen. Manchmal mag ich freilich farbig Kleidung anziehen. Meinstens trage ich ein T-Shirt, eine Jeans und eine Sweatjacke. Ich mag bequeme Kleidungen. Ich hatte elegant Kleidungen, weil sie nicht komfortabel sind. Ich bin meinstens acht oder neun Stunden außer dem Haus und der Komfort ist sehr wichitg für mich. Ich gehe selten einkaufen, weil ich nich zu viel Kleidungen brauche. Wann muss ich etwas neu kaufen, ich mag das schnell machen. Ich mag gut aussehen, wie alle, aber ich hatte Kleidung einkaufen und anprobieren. Edytowane 17 stycznia 2010 przez BartX Cytuj
maciekww28 848 Opublikowano 17 stycznia 2010 Opublikowano 17 stycznia 2010 podeslalem ten tekst mojej siorce- moze cos pomoze. jak wpisalem do translatora to nie wygladalo zbyt poprawnie Cytuj
maciekww28 848 Opublikowano 17 stycznia 2010 Opublikowano 17 stycznia 2010 ok mam- odezwij sie na moje gg- wysle mms'em. nie chce mi sie tego recznie przepisywac Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.