shinjikun7 4 Opublikowano 25 października 2011 Opublikowano 25 października 2011 @ sakiu Czy orientujesz się ile kosztuje wysyłka do Polski z estarland? Czy każda gra jest wysyłana osobnym listem (tak jak to jest na np. thehut) ? Cytuj
Suavek 4 817 Opublikowano 26 października 2011 Opublikowano 26 października 2011 Ostatnio gdy zamawiałem, to przesyłka z eStarland wynosiła około 9$. Zawsze możesz sprawdzić po dodaniu produktu do koszyka, zdaje się. Videogamesplus.ca oferuje wysyłkę wysokości 7$ niezależnie od rozmiaru przesyłki. Tzn. chyba - tyle samo zapłaciłem za grę NDS w kopercie i za większe pudło z Personą 2. W dodatku zaniżają wartość do 20$, w związku z czym mniejsza szansa na przyczepienie się celników. Cytuj
sakiu 83 Opublikowano 26 października 2011 Opublikowano 26 października 2011 (edytowane) 7.50$ od każdej gry. Jak chcesz to wyślą osobno, jak nie to razem, ale cena jest zawsze 7.50$ (dokładnie to 7.49) od sztuki. Edytowane 26 października 2011 przez sakiu Cytuj
okens 541 Opublikowano 16 listopada 2011 Opublikowano 16 listopada 2011 Czy nie warto poczekac az ta gra wyjdzie w polsce? Cytuj
dark gamer 3 Opublikowano 16 listopada 2011 Opublikowano 16 listopada 2011 W Polsce nie wiadomo kiedy wyjdzie,a w Europie dopiero na początku 2012 roku,tak więc czekanie jest bez sensu,no chyba,że ma się inne gry do ogrania,a ostatnio jest ich sporo. Cytuj
sakiu 83 Opublikowano 21 listopada 2011 Opublikowano 21 listopada 2011 (edytowane) Gram w Catherine z bardzo dużymi przerwami, ale ostatnio po 2h walki zrobiłem stage 06 na hard zostały 7,8 i 9 a potem może zacznę babel.... eh time, never enough time... EDIT: 7 i 8 zrobione zostal mi tylko (a może aż tylko) stage 9 Edytowane 9 grudnia 2011 przez sakiu Cytuj
sakiu 83 Opublikowano 12 grudnia 2011 Opublikowano 12 grudnia 2011 Sorki za double posta, ale musiałem to z siebie zrzucić xD Stage 9-1 ~30min Stage 9-2 ~25min Stage 9-3 ~30min Stage 9-4 ~20min Stage 9-5 ~3,5h >.< Stage 9-6 ~25min Tak na oko.... nareszcie lol.... jeszcze tylko Babel i ta śmieszna gra rappcośtam ;p a potem z górki endingi i trivia ~_~ 1 Cytuj
ping 9 048 Opublikowano 19 grudnia 2011 Opublikowano 19 grudnia 2011 Też bodajże na przedostatnim tyle utknąłem. Ale z perspektywy czasu patrząc, zrobienie wszyswtkiego na hard to najłatwiejsze zadanie z tych trudnych w grze. Bardziej upierdliwy był dla mnie rapunzel i babel bo tam nie mogłem sobie zapamiętać trasy, która cały czas randomizowała. Cytuj
sakiu 83 Opublikowano 20 grudnia 2011 Opublikowano 20 grudnia 2011 W przedostatnim utrudniała sprawę kamera, bo potrafiła nieźle zmieniać położenie lol.... Co do Babel, to zacząłem pierwszy stage i po tym jak 4 razy z rzędu prawie na samej górze zepsułem podejście dałem sobie na razie spokój, pewnie w weekend wrócę do tego Cytuj
ping 9 048 Opublikowano 20 grudnia 2011 Opublikowano 20 grudnia 2011 Pierwszy to tam pikuś, dwa ostatnie są najgorsze, z czego finalny miażdży pod koniec. Cytuj
Grez 33 Opublikowano 11 lutego 2012 Opublikowano 11 lutego 2012 (edytowane) już wiem, że nie można wybrać innego języka jak angielski. I już tym faktem ta gra z listy 'instant must have' powedrowała na liste 'kiedyś do zaliczenia', chyba że wydadzą patcha który dodaje japoński dubbing, czt wydawcy są aż tak nie ogarnięci że nie wiedzą że europeiczycy chcą dostawać ich produkty w orginalnej formie. Edytowane 13 lutego 2012 przez Grez Cytuj
Gość yaczes Opublikowano 18 lutego 2012 Opublikowano 18 lutego 2012 (edytowane) Znaczy sie jak np. szwaby czy francuzi robia gre to ma byc po szwabsku? Edytowane 18 lutego 2012 przez Czez Cytuj
ping 9 048 Opublikowano 19 lutego 2012 Opublikowano 19 lutego 2012 Nie mówiąc już o tym, że akcja gry dzieje się w US . Ja tam czułem się dziwnie grając z japońskim dubbingiem. Cytuj
Paliodor 1 817 Opublikowano 19 lutego 2012 Autor Opublikowano 19 lutego 2012 Ręce opadają czytając takie argumenty przeciw kupnie gry... Cytuj
Gość DonSterydo Opublikowano 19 lutego 2012 Opublikowano 19 lutego 2012 czt wydawcy są aż tak nie ogarnięci że nie wiedzą że europeiczycy chcą dostawać ich produkty w orginalnej formie. Jako europejczyk wolę dobry dubbing w zrozumiałym, europejskim języku Cytuj
okens 541 Opublikowano 23 lutego 2012 Opublikowano 23 lutego 2012 (edytowane) Sorry, ale troche w tym racji Grez. Dziwny tok myslenia.... gra jako gra jest jakims tam twoim uber must havem, i olewasz ja tylko dlatego, ze nie uslyszysz w niej krzaczastego jezyka ktorego prawdopodobnie nie rozumiesz. Powiedzialbym, ze to tok myslenia maniaka. Edytowane 24 lutego 2012 przez okens Cytuj
Gość yaczes Opublikowano 23 lutego 2012 Opublikowano 23 lutego 2012 (edytowane) Niech sie "europieczyk" polskiego najpierw nauczy. Czasy biednych angielskich dubbingow odchodza powoli w zapomnienie. Edytowane 23 lutego 2012 przez Czez Cytuj
P-chan 195 Opublikowano 23 lutego 2012 Opublikowano 23 lutego 2012 Tylko, że w przypadku gier Atlusa to dubbing zawsze od kiedy pamientam stał na wysokim poziomie, wiec nie rozumiem tej całej rezygnacji z kupna gry. Akurat gry Atlusa to jedne z nielicznych gier, w przypadku których nie płaczę z powodu braku japońskiego dubbingu... Cytuj
okens 541 Opublikowano 24 lutego 2012 Opublikowano 24 lutego 2012 (edytowane) europieczyk?? A skad to takie? Niech sie "europieczyk" polskiego najpierw nauczy. Czasy biednych angielskich dubbingow odchodza powoli w zapomnienie. europieczyk?? A skad to takie? Edytowane 24 lutego 2012 przez okens Cytuj
Grez 33 Opublikowano 10 marca 2012 Opublikowano 10 marca 2012 tu nie chodzi o olewanie nust heva (bo go kupie, lecz w późniejszym terminie) lecz po prostu gdy widzę coś co choć w pewnym stopniu przypomina anime to inny język niż naszych skośnookich braci razi mnie niesamowicie w takiej produkcji. I dziwi mnie, że dystrybutor/deweloper (czy ktokolwiek odpowiedzialny za to) nie wpadł na banalny pomysł aby zostawić japoński dubbing, przecież to by go nic nie kosztowało (tak sądzę) i by zadowolił innych graczy tym jakże prostym prostym zabiegiem (w tym mnie). Bardzo cenie możliwość dowolnej konfiguracji ustawienia języka mówionego jak i pisanego w grach. Cytuj
Gość yaczes Opublikowano 26 marca 2012 Opublikowano 26 marca 2012 (edytowane) Zlewam takie typiary ciepłym moczem. Lubię kobiety pewne siebie i swoich atutów. Lubię jak one lubią komplementy i nie ściemniają, bo ja lubię je im prawić. Amen, (pipi)a. Sam bym chyba lepiej tego nie napisał. Wspaniala gra:) Siedze teraz na poczcie. Przed chwila pakowalem Catherine w koperte. Okladce przez chwile przygladala sie jakas babcia w moherowym berecie. Po tej kontemplacji spojrzala na mnie z obrzydzeniem jak na najwiekszego degenerata xD bezcenne edit: przed chwila omsknela mi sie paczka, ale szybko ja zlapalem - babcia prawie spadla z krzesla xD Edytowane 26 marca 2012 przez Dave Czezky Cytuj
chrno-x 901 Opublikowano 28 marca 2012 Opublikowano 28 marca 2012 tu nie chodzi o olewanie nust heva (bo go kupie, lecz w późniejszym terminie) lecz po prostu gdy widzę coś co choć w pewnym stopniu przypomina anime to inny język niż naszych skośnookich braci razi mnie niesamowicie w takiej produkcji. I dziwi mnie, że dystrybutor/deweloper (czy ktokolwiek odpowiedzialny za to) nie wpadł na banalny pomysł aby zostawić japoński dubbing, przecież to by go nic nie kosztowało (tak sądzę) i by zadowolił innych graczy tym jakże prostym prostym zabiegiem (w tym mnie). Bardzo cenie możliwość dowolnej konfiguracji ustawienia języka mówionego jak i pisanego w grach. Zgadzam się z tobą, jak dla mnie ludzie są uprzedzeni i w dzisiejszych czasach nie można mieć własnego zdania i upodobań. Osobiście również podzielam twoje zdanie co do tego iż twórcom ciężko wziąć wydać dodatkowy dubbing nawet na martketplacie. Świetnym przykładem jest KoTec gdy wydali Dynasty Warriors 7 bo pomimo że w grze jest tylko Angielski VA to można na MP ściągnąć Japoński VA za free. Co do tego czy Atlus trafia czy nie z Angielskimi głosami to przyznam się że akurat oni znacznie lepiej wybierają głosy niż wiele innych Japońskich firm (vide: po części Namco Bandai, Square-Enix) choć uważam że właśnie Japońskie produkcje często tracą na magii i wykonaniu gdy nagle znika ich rodzimy język w danych produkcjach (vide: MGS seria, The Last Story, Catherine,etc.). Z Catherine jest pół na pół moim zdaniem, z jednej mamy dobrych męskich Voice-Actorów, z drugiej beznadziejne żeńskie głosy (są sztuczne i kompletnie nie pasują do postaci). Ale jak to się mówi "na bezrybiu rak ryba" i pomijając moje dziwaczne upodobania, gra na bank za jakiś czas trafi do mojej kolekcji. Mam w sumie pytanie do osób które zmęczyły już na wszystkie sposoby grę: czy można uzyskać neutralny ending? Cytuj
P-chan 195 Opublikowano 28 marca 2012 Opublikowano 28 marca 2012 tu nie chodzi o olewanie nust heva (bo go kupie, lecz w późniejszym terminie) lecz po prostu gdy widzę coś co choć w pewnym stopniu przypomina anime to inny język niż naszych skośnookich braci razi mnie niesamowicie w takiej produkcji. I dziwi mnie, że dystrybutor/deweloper (czy ktokolwiek odpowiedzialny za to) nie wpadł na banalny pomysł aby zostawić japoński dubbing, przecież to by go nic nie kosztowało (tak sądzę) i by zadowolił innych graczy tym jakże prostym prostym zabiegiem (w tym mnie). Bardzo cenie możliwość dowolnej konfiguracji ustawienia języka mówionego jak i pisanego w grach. Zgadzam się z tobą, jak dla mnie ludzie są uprzedzeni i w dzisiejszych czasach nie można mieć własnego zdania i upodobań. Osobiście również podzielam twoje zdanie co do tego iż twórcom ciężko wziąć wydać dodatkowy dubbing nawet na martketplacie. Świetnym przykładem jest KoTec gdy wydali Dynasty Warriors 7 bo pomimo że w grze jest tylko Angielski VA to można na MP ściągnąć Japoński VA za free. Co do tego czy Atlus trafia czy nie z Angielskimi głosami to przyznam się że akurat oni znacznie lepiej wybierają głosy niż wiele innych Japońskich firm (vide: po części Namco Bandai, Square-Enix) choć uważam że właśnie Japońskie produkcje często tracą na magii i wykonaniu gdy nagle znika ich rodzimy język w danych produkcjach (vide: MGS seria, The Last Story, Catherine,etc.). Z Catherine jest pół na pół moim zdaniem, z jednej mamy dobrych męskich Voice-Actorów, z drugiej beznadziejne żeńskie głosy (są sztuczne i kompletnie nie pasują do postaci). Ale jak to się mówi "na bezrybiu rak ryba" i pomijając moje dziwaczne upodobania, gra na bank za jakiś czas trafi do mojej kolekcji. Mam w sumie pytanie do osób które zmęczyły już na wszystkie sposoby grę: czy można uzyskać neutralny ending? Z tym dubbing'iem, to tutaj bym się kłócił, ale zresztą... Zgodzę się jednak, że wiele gier (ba nie tylko gier), traci jeśli wykastruje się te gry z orginalnego języka. Problemem jest to, że naród amerykański, to tak dziwny naród, że wszystko musi mieć przełożone na swój rodzimmy język, i to nie tylko w piśmie, ale również w mowie. A że Ci najbardziej zainteresowani dostają rykoszetem, bo Europa się jakoś nie liczy, to już inna sprawa. Dlatego cieszę się, że Link do dzisiaj nie przemówił, bo jakby miał mi wraz z Zeldą przemówić po angielsku, to chyba bym kupił bilet pojechał do osoby odpowiedzialnej za ten pomysł i wytłókł bym to jej z głowy... Cytuj
chrno-x 901 Opublikowano 28 marca 2012 Opublikowano 28 marca 2012 No postacie z Zeldy i tak wymawiają okrzyki dzięki Japońskim seyuu i nie wyobrażam sobie żeby nagle one nagle zmieniły się w Angielskie (niestety ale zachód nie wysila się co do różnych stęków itp. zawsze brzmi to sztucznie). Sam voice-acting niezależnie od gry to kwestia sporna, dla mnie nie do przyjęcia są te z The Last Story i Pandora's Tower i niestety ale przez nie straciłem całkowicie ochotę aby je kupić i przejść bo dubbing jest jednak w RPGach ważny (to nie shootery). W catherine oprócz poziomu Hard jest jeszcze wyższy czy nie? No i czy gameplay ma jakieś urozmaicenia względem poziomu trudności i skupianiu się na jakimś zakończeniu (z tego co czytałem to jest ich aż 8) czy jedyną różnicą są same levele na bardziej absurdalne i niemożliwe do przejścia? Cytuj
mr_pepeush 96 Opublikowano 2 maja 2012 Opublikowano 2 maja 2012 skończyłem dziś normal i mam wrazenie, ze bedzie to jedna z trudniejszych gier do scalakowania. ogolnie, to jestem zauroczony tą grą. zabawa logiczna, dokładnie taka jak lubię, ubrana w fajną kreację. do tego fajna fabuła, aczkolwiek momentami niekonsekwentna (można grać jako dobry, zmierzając w stronę "good ending", a na końcu zmienić 3 odpowiedzi, by dostać złe zakończenie, nie mające związku z akcja toczonej rozgrywki, przez co widz gubi się, jakby wyszedł na 15min). jedyne co mnie drażni, to dźwięk. mimo, ze podklady na ogół są co najmniej poprawne, to już sfx drażni, paskudnie drażni. zbyt natarczywe dźwięki, miały budować klimat horroru, a drażnią jak głos Jacykowa mówiącego o modzie... często wylaczam głos, szczególnie przy bijacych dzwonach. czy Babel jest tak trudny, na jakiego wygląda przy pierwszym podejściu? Cytuj
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.