Skocz do zawartości

Nauka języka francuskiego.

Featured Replies

Opublikowano

Chciałbym się nauczyć francuskiego jednak nie mam czasu ani możliwości zapisać się na jakiś kurs językowy, więc pomyślałem o nauce we własnym zakresie. Czy w taki sposób dam radę nauczyć się czegokolwiek? Możecie mi polecić jakieś książki do nauki?

  • Odpowiedzi 18
  • Wyświetleń 2,9 tys.
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Opublikowano

Raczej samemu jest to bardzo ciężkie. Ponieważ ktoś musi Ci wytłumaczyć dlaczego pisze sie tak a czyta ZUPEŁNIE (podkreślam) zupełnie ...inaczej. Jest tam dużo udźwięcznień które zachodzą często i gęsto w różnych sytuacjach.Jest to jezyk bardzo ciężki jesli chodzi o fonetyke.. jeśli ktoś Ci nie powie jak sie wypowiada sam nie dojdziesz... ale generalnie sam język w sobie jest OK. :>

Opublikowano
  • Autor

A nie ma jakiś programów do nauki dzięki którym mógłbym się osłuchać z językiem?

Opublikowano

Powiem tak... na pewno są. Tylko że to już nie to samo. Tak samo jak uczyć sie breakdance z YT a pójść i uczyć sie u jakiegoś instruktora. Jeśli chodzi o Efektywność i jakość to tego nie da sie porównać. Ale spróbować można zawsze, chociaż by po to żeby sprawdzic czy sie język podoba... :) wiec na koniec tylko Życze powodzenia :)

Opublikowano

No język nie jest szczególnie prosty, tak jak było powiedziane, masz coś napisane, a czyta się w zupełnie inny sposób. Tak samo są słowa które znaczą coś zupełnie innego, a wymawia się je tak samo (vert - zielony, vers - w stronę, verre - szkalnka, ver de terre - dżdżownica).

No i dużo czasów też jest do ogarnięcia.

Być może da się ogarnąć podstawy samemu, ale będzie to język bardzo niepoprawny pod względem gramatycznym czy stylistycznym. Inna sprawa, że sami Francuzi robią masę błędów i nawet obcokrajowcowi się chce płakać, jak po raz kolejny zobaczy w tekście czas przeszły pomylony z bezokolicznikiem.

Opublikowano

Ortografia jedno. Gramatyka drugie.

Tej nie znaja nawet rodowici Francuzi.

Powodzenia :turned:

Opublikowano
  • Autor

Dzięki za rady, ale z góry mówię, że zdaje sobie sprawę z tego, że sam nie nauczę się francuskiego na takim poziomie żeby pisać wiersze czy coś :D Chciałem po prostu poznać jakieś podstawy a potem zapisać się na kurs kiedy już będę miał możliwość ;)

Opublikowano

No to IMO nie ma sensu samemu zaczynac - tylko sobie jakies glupie nawyki zrobisz i zrozumiesz rzeczy w inny sposob niz trzeba. Potem bedziesz mial lipe zeby sie oduczyc. Zeby nie bylo ze 'tak o' mowie, to 3lata sie uczylem francuskiego.

Opublikowano
  • Autor

To mnie pocieszyłeś Owiec :( To pewnie w przyszłym roku się zapiszę, a tymczasowo chociaż podłapię jakieś słówka.

Edytowane przez szaden

Opublikowano
  • Autor

np. MERDE!!

To już znam od bardzo dawna. Aktualnie ogarniam te perłę francuskiej muzyki popularnej:

 

Żeli papą fasanik tu nem a selawi

Szukę a tu tyle park avi asawi

Żymi mapę atode matela PFO!

Atode ma eregah ty nyna pfa

Sąąą ży no prapapadziej

Ontre kananty om prapapasej

 

Dafasidrowa hadrena nonka nonka noga dej

Pohto pahe asik tamadej

 

Oh żira ewira

Ewira maseta

Sil sil sil kamadyh tonut di mua tła

Chonią mnie torka dawerko torohaso materga

On ontre amor kałaske da kha

Aktur kadziej akturka dzi kadaj

Prapapasej afentyn tyny

 

Naj! naj! naj!

 

Propomina etagina aproso

Perwikadej koperhotalaka trykanema geta asamej

 

Papapeo papapeo papapeo hatamej

Fuh tu pahep afuha patharet

Kon aketoma tyrka porto topa raka tołaske

Prakadzieja a praka da kanapque que

To jeszcze la fachte dregenamakte derelka tolovak

Tach sól latachento anti nach tach

Tacheto rete rebeskołe

 

Djem tapadin odindjam pan dje

Opublikowano

Dla mnie regułą jest, by jak już zapisywać się na kurs, to od samego początku - z kimś obeznanym dużo szybciej przyswoisz podstawy i wyeliminujesz błędy. Poza tym szybciej dojdziesz do poziomu, w którym samodzielne dokształcanie będzie w pełni możliwe i nieproblematyczne.

Opublikowano

np. MERDE!!

To już znam od bardzo dawna. Aktualnie ogarniam te perłę francuskiej muzyki popularnej:

 

Żeli papą fasanik tu nem a selawi

Szukę a tu tyle park avi asawi

Żymi mapę atode matela PFO!

Atode ma eregah ty nyna pfa

Sąąą ży no prapapadziej

Ontre kananty om prapapasej

 

Dafasidrowa hadrena nonka nonka noga dej

Pohto pahe asik tamadej

 

Oh żira ewira

Ewira maseta

Sil sil sil kamadyh tonut di mua tła

Chonią mnie torka dawerko torohaso materga

On ontre amor kałaske da kha

Aktur kadziej akturka dzi kadaj

Prapapasej afentyn tyny

 

Naj! naj! naj!

 

Propomina etagina aproso

Perwikadej koperhotalaka trykanema geta asamej

 

Papapeo papapeo papapeo hatamej

Fuh tu pahep afuha patharet

Kon aketoma tyrka porto topa raka tołaske

Prakadzieja a praka da kanapque que

To jeszcze la fachte dregenamakte derelka tolovak

Tach sól latachento anti nach tach

Tacheto rete rebeskołe

 

Djem tapadin odindjam pan dje

 

Jeżeli chciałeś coś zapisać fonetycznie, to - delikatnie mówiąc - Ci nie wyszło. :ohmy:

Opublikowano

Jeżeli chciałeś coś zapisać fonetycznie, to - delikatnie mówiąc - Ci nie wyszło. :ohmy:

A może chciał przytoczyć słowa słynnego manifestu Lecha R. Pawlaka :potter:

Opublikowano
  • Autor

To piękny utwór, wzruszyłem się :cray:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maiden czy cokolwiek w tym tekście ma jakiś sens po francusku?

Opublikowano

Tam nie ma zadnego wyrazu z francuskiego xD

Opublikowano

słownik twierdzi, że tu - ty, pan - ściana, la - jej, ta - twój i que - ale/ który/ że/ żeby itp, więc jakieś są, także można powiedzieć, że piosenka jest prawie po francusku.

Opublikowano

I jest jeszcze selawi, czyli bardzo popularne francuskie zdanie znaczące tyle co 'takie życie'!

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

Ostatnio przeglądający 0

  • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.