pleju 208 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 1. Nie wiadomo, czy jest na 2dvd, na razie są to plotki. 2. Widać, skoro nie ma dwóch języków na jednej płycie to nie dało się tego zrobić. Płyty dvd mają dość ograniczone jak na dzisiejsze czasy miejsce. 3. Większość sklepów w Polsce NIE bierze gier od MS, tylko je sprowadzają, więc nie ma o co się martwić. Poza tym jest łatwy test pozwalający stwierdzić, czy trafiłeś na wersję PL - jeśli na pudełku znajdziesz duży, czerwony owal z napisem "POLSKA WERSJA JĘZYKOWA" to chyba domyślasz się co to oznacza. O takie coś ci chodzi? Szkoda że nie wrzucili polskich napisów do wersji ang, jakoś nie wyobrażam sobie grania w Halo z dubblingiem :confused: Odnośnik do komentarza
MaZZeo 14 182 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 O tak, pamiętam że sam wysłałem to zdjęcie do Poly. Z tymże wtedy w ogóle nie było zapowiedzi o polonizacji, a taki znaczek pojawił się na okładce, tutaj jest inaczej. Odnośnik do komentarza
barth 70 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Zabawna sprawa, gdyby MS wydał tylko wersję EN to wszyscy byliby zadowoleni, ale że pojawiło się PL to nagle jest źle. 1 Odnośnik do komentarza
MaZZeo 14 182 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Nie jest źle, ale bez przesady z tym wpływem dubbingu na popularność gry u nas. Same napisy w każdej wersji by wystarczyły. Po takich perełkach jak Kinect Star Wars czy ten gościu w FM4 nie można być niczego pewnym. Odnośnik do komentarza
wrog 608 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Według newsa na onlinecenter limitka nie będzie u nas w wersji PL, ale na ultimie jest info że będzie, nawet przy tytule dodali "PL". To jak z tym już jest? Bo zamówiłem limitkę i chcę ją po polsku mieć. :confused: http://www.onlinecen...-po-polsku.html http://www.ultima.pl...onerska/i12206/ Ultima po prostu jeszcze nie zaktualizowała oferty. Informacja jest od MSu, a oni chyba jednak wiedzą lepiej niż Ultima 1 Odnośnik do komentarza
mausenberg 76 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 gracze z innych krajów świata dostają gry w swoich ojczystych językach więc nie widzę powodu by u nas miało być inaczej. To bidulki nie dostają więc pełnego produktu. Gry o tak wyraźnym i przemyślanym całokształcie jak Halo powinny być nie ruszane w żadnym calu. MC to Steve Downes i tyle. Największą porażkę na polu polonizacji obstawiam jednak w komentatorze meczów, będzie drętwo na bank. Odnośnik do komentarza
Karas 433 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Co do polonizacji gier w naszym kraju (nie chodzi mi tylko o H4) to polonizacja kinowa powinna być standardem , dubbing jedynie opcjonalnie jeśli będzie możliwość wyboru audio między full pl a oryginalnym tak jak to robi Sony. Odnośnik do komentarza
aux 3 784 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Zabawna sprawa, gdyby MS wydał tylko wersję EN to wszyscy byliby zadowoleni, ale że pojawiło się PL to nagle jest źle. Oj nie wszyscy. Ja bym narzekał na brak polskiej wersji. Odnośnik do komentarza
MaZZeo 14 182 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Ciekaw jestem czy MS tą decyzją o zdubbingowaniu Halo 4 nie zainspirował się sukcesem Killzone 2/3 na naszym rynku (ponoć najlepiej sprzedający się ex PS3 u nas) Odnośnik do komentarza
Figaro 8 203 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Największa gra na X360 i nie pokusili się o kinowe napisy? What the... Odnośnik do komentarza
barth 70 Opublikowano 8 września 2012 Udostępnij Opublikowano 8 września 2012 Z tego co pamiętam to pełen dubbing > napisy. Przynajmniej w świecie biznesu. Odnośnik do komentarza
Karas 433 Opublikowano 9 września 2012 Udostępnij Opublikowano 9 września 2012 (edytowane) Znacie jakiś sklep internetowy który ma w swojej ofercie pre-order na zwykłą wersje ENG (Ultima, Muve, PPE odpadają mają tylko pl) ? Edytowane 9 września 2012 przez Karas Odnośnik do komentarza
barth 70 Opublikowano 9 września 2012 Udostępnij Opublikowano 9 września 2012 Poczekaj chwilę, zaraz wszystkie sklepy będą miały wszystkie informacje. MS musi puścić w obieg tę informację oficjalnie i sklepy muszą ją podłapać. Tak przy okazji, jeśli komuś brakuje jakiś Achievementów z Halo Reach to zapraszam do wzięcia udziały w wydarzeniu - Halo Reach - czyszczenie Achievementów. 1 Odnośnik do komentarza
typfon 145 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 fajna inicjatywa (łap +) szkoda że w sobotę bo nie grywam o tak póznych porach w weekendy Odnośnik do komentarza
barth 70 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 Udało mi się wyciągnąć ciekawe info, otóż MS zamiast iść w nazwiska i opłacać drogich aktorów z "nazwiskiem" poszedł w casting. Czyli zamiast znudzonego Pazury i nie kumającej bazy Figury usłyszymy ludzi, którym naprawdę zależy na tym, by wypaść jak najlepiej. 3 Odnośnik do komentarza
Daddy 4 224 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 lipa że będzie dubbing ale dam im szansę, jeśli nazwy w Halo będą oryginalne a głosy postaci dobre to kupie w PL wersji, czekam na jakieś próbki. Po tragicznym dubbingu w unch3 gdzie Drejk przez całą gre chyba z 500x powiedział ''Cholera'' czy takich rodzynach jak star wars na kinecta dmucham na zimne. Odnośnik do komentarza
typfon 145 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 Udało mi się wyciągnąć ciekawe info, otóż MS zamiast iść w nazwiska i opłacać drogich aktorów z "nazwiskiem" poszedł w casting. Czyli zamiast znudzonego Pazury i nie kumającej bazy Figury usłyszymy ludzi, którym naprawdę zależy na tym, by wypaść jak najlepiej. a to może być dość ciekawy zabieg ... i jestem pozytywnie zaskoczony taką decyzją Odnośnik do komentarza
MaZZeo 14 182 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 barth skąd takie info? tzn że dubbing nie jest jeszcze gotowy? Odnośnik do komentarza
Figaro 8 203 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 Udało mi się wyciągnąć ciekawe info, otóż MS zamiast iść w nazwiska i opłacać drogich aktorów z "nazwiskiem" poszedł w casting. Czyli zamiast znudzonego Pazury i nie kumającej bazy Figury usłyszymy ludzi, którym naprawdę zależy na tym, by wypaść jak najlepiej. a nie chodzi o cięcie kosztów? ;f Odnośnik do komentarza
typfon 145 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 biorąc pod uwagę że PL dubbingi są w 95% tragiczne to to naprawde ciekawy pomysł Figaro MS to nie Sony ;] oni nie musza liczyć każdego grosza ;] Odnośnik do komentarza
Daddy 4 224 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 ale liczą nazwiska mnie nie robią, ważne żeby dobrze wyszło. Odnośnik do komentarza
typfon 145 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 a może ktoś poszeł po rozum do głowy co by pazury nie było Odnośnik do komentarza
YETI 10 975 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 Dubbing w U3 słaby? Mam nadzieję, ze tak "słabo" wypadnie w H4. Odnośnik do komentarza
Magik 1 124 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 Dlaczego tak zle zyczysz H4 Odnośnik do komentarza
Figaro 8 203 Opublikowano 10 września 2012 Udostępnij Opublikowano 10 września 2012 Figaro MS to nie Sony ;] oni nie musza liczyć każdego grosza ;] Myślę, że MS Polska musi być oszczędniejsze jednak od Sony Polski... Odnośnik do komentarza
Rekomendowane odpowiedzi